| 当前位置:英学网 -> 视频 -> 恐怖|惊悚电影 |
.|
评论
1
|
||||||
|
||||||
最邪恶的灵魂不是生存于地狱深渊者,|而是挣脱深渊之缚来到我们身边之鬼魅
《万圣节9》
[英学网] - 原创中英对照双语影视 视频英语学习网|www.EngXue.com
Come on, sweetie pie.|过来啊,小家伙
Morning, Elvis.|You're a pretty Elvis, aren't you?|早上好,埃尔维斯,|你看看你多漂亮啊埃尔维斯!
Yes, you are.|真是漂亮|真是啊
Jesus Christ, Ronnie, you know|I have to fucking work tonight.|老天,洛尼,你知道的|我晚上还他妈的要工作的
Somebody around here|has got to make some money.|这里的某些人|是不是也该出去挣点钱啊
I'm all broken up here, bitch.|I can't work.|我都废掉了,臭婊子,|我干不了活的
- Yeah, and whose fault is that?|- Fuck you.|-是吗,那这该怪谁呢?|-去你妈的
Oh, my God, you're pathetic.|我的天哪,你简直是神经病
You know that new waitress|over at the Bingo Lounge?|你知道吗,|那个宾格酒馆的新服务员?
She's been giving me the freaky eye.|她对我放电呢
Oh, the whore with the big tits|hanging down to her knees?|你是说那个|乳头都掉过膝盖的那个婊子吗?
Maybe I'll choke the chicken,|看来我真该弄死那只鸡
purge my snorkel|all over them flappy-ass tits.|移开她的大屁股|好让自己多多呼吸点新鲜空气啊
Good. Well, have|a good fucking time.|好的,你他妈的|就乱搞吧
- I will.|- I hope she likes cripples.|-我乐意,|-但愿她也喜欢瘸子
Bitch, I will crawl over there,|and I will skull fuck the shit outta you!|婊子,我要干死你|干到你大便失禁!
Oh, I'll get the crutches for you.|是吗,那我帮你拿你的拐杖去
See what you did?|Fucking loudmouth.|你看看你都干了些什么?|他妈的大嗓门
Waah! Waah!|哇!哇!
That's all that fucker does is cry.|这个小混蛋就知道哭
Waah! Waah!|哇!哇!
Cry and shit. Cry and shit.|哭吧王八蛋,哭吧龟孙子
Just like you.|That's all you do is cry and shit.|你是说自己吧,|你才是真正的王八蛋
Fuck you and set it|on my pole right now, bitch.|臭婊子,拿我的拐杖自己|去爽啊
Fuck off.|闭嘴
Mom?|妈?
Can't you see I'm making eggs over here?|你难道没看到我在做煎蛋吗?
I'll pass.|我不会再吃了
Since when?|什么时候?
Since now. They're chicken abortions,|and they're fucking gross.|现在起,它们是鸡流产出来的东西,|很恶心啊
They are not chicken abortions.|它们可不是什么鸡流产
Like you know what an abortion is.|就好像你知道什么是流产似的
You know what, can you please|go upstairs and get your brother?|你是不是,|该上楼叫你弟弟下来?
Why do I always have to do it?|为什么总是要我去做?
Just do it!|快去!
Don't you give me that look!|别那个样看我!
Man, that bitch got herself|a nice little dumper.|嘿,她长的可真是骚啊
- What did you just say?|- You heard me.|-你刚刚说什么?|-你听到了
No, say it again, Ronnie!|Say it to my face!|不,我要你再说一次,洛尼!|看着我说!
Oh, what's the matter?|You jealous of your own daughter's ass?|怎么啦?|你嫉妒没有自己女儿屁股大吗?
- Fucking pig.|- Aah!|-王八蛋,|-啊!
You fucking whore!|你个臭荡妇!
All right, now clean it up!|满意了,快打扫干净!
- Go on.|- I'm not gonna do this anymore!|-快啊,|-我再也不会打扫了!
Michael.|迈克尔
Stop jerking off in there.|别在那抽风了
Get away!|滚!
Hey! Get your ass downstairs|嘿,快滚楼下去
and wash your hands, you little shit.|洗洗手,你个小混蛋
I'm not listening!|Aaaahhh!|我才不要听你的!|啊!
Let me tell you something.|我告诉你
That freak of yours,|he needs some serious discipline.|你的那个小杂种,|该好好管管
I mean, he runs around like a little bitch.|我是说,他到处晃让我恶心
You leave him alone.|Keep your hands off him.|你别碰他,|把你的手拿开
Give me a fucking break.|He's probably a queer.|给我闭嘴,|他就以他妈的同性恋
He's gonna grow up,|end up cutting his dick and balls off|等他大了,|他一定会阉了自己
and changing his name to Michelle.|并且把自己的名字改成米歇尔(女子名)
There he is.|Good morning, Michelle, ma belle.|他下来啦,|早上好啊, 米歇尔,摩洛哥美女
What the hell took you two so long?|你们两个怎么那么久才下来?
Elvis died. I had to flush him.|埃尔维斯死了,我要安葬它
Oh, honey, I'm sorry.|宝贝,别太伤心了
We'll get you a new one|after school, okay?|放学后,我|在给你买一只好吧?
Okay.|嗯
What'd you do to him,|stroke him to death?|你不是不把它给摸死的啊?
Uh, Elvis.|啊,埃尔维斯
Elvis! Uh! Uh! Uh!|埃尔维斯!啊!啊!啊
You know what?|It's a fucking rat.|你知道吗?|这老鼠就是该死
Who pays money for a fucking rat?|谁他妈的会为老鼠付钱?
I mean, it's a goddamn rat, man.|我说,这老鼠真是他妈的该死
Morning, Boo.|早上好,布
"Morning, Boo. "|“早上好,布,”
Take that damn thing off.|把那该死的面具拿开
You are starting to annoy me, boy.|小子,你要惹火我了
I hate you.|我讨厌你
And I hate you, too. You see this?|我也讨厌你,你知道吗?
As soon as this heals,|I'm gonna break it again on your fucking face!|要是我腿好了,|我就一拳把面具打碎连同你这张脸!
Enough, all right?|Can we just eat in peace for once?|够了?|我们就不能安静的吃一顿饭?
What a fucking pussy, dude.|I told you he wouldn't fight.|那小子就他妈一娘们,|我说过他不行的
He's all fucking talk.|I was like... We were fighting, right?|他就他妈会说,|我就像在说--我要打架对吧?
You were there. He was like,|"I'm not gonna fight you. " I was like...|你也看到了,|他就像说我不想打架而我--
Yes!|是的!
I know where he lives.|我知道他住哪
- You want to egg his house?|- We can totally do that.|-你想拆他房子吗?|-好啊
- Yeah.|- Oh.|-看看,|-哦
Hey, shit-pants.|嘿,漏档裤
What's going on? You know, um...|怎么了?你知道不,
I heard your sister got caught|selling blow jobs in the bathroom.|我听说你的姐姐在厕所给别人|口交的时候被逮个正着
I heard they had to pump the cum|out of her stomach.|还听说他们为了抽出来,|就差把她的胃给带出来了
Hey, Mikey, how's your mom doing?|嗨,麦克,你妈妈还好吧?
You know, my old man said that for a buck|she'd rub her tits on his face.|你知道吗,你家的老东西说|为了一块钱她都把奶子放他脸上了
Shut up.|闭嘴
What the fuck did you say, faggot?|你他妈的说什么,你个同性恋?
- Mikey's upset.|- Look how tough he is.|-麦克生气了,|-看看,他多愤怒啊
Hey, ball-licker, check this out.|嘿,同性恋,来看看这个
I was thinking of making copies of Mommy|for the whole school.|我正想把你妈咪表演的海报复印|然后在学校散发呢
- Fuck you.|- Hey! Tough guy!|-我操你妈,|-嘿!没礼貌的家伙!
Think she'd suck my dick for a quarter|and let me suck her tits?|有没有想过为了25美分她会吮吸我的老二|而且还会让我舔她的乳头?
- Shut up! Shut up!|- Don't fucking yell in my face, you bitch!|-闭嘴!闭嘴!|-别在我面前他妈的大喊大叫,你这个婊子!
Fuck off!|滚蛋!
What the hell is going on here?|你们到底在这里干什么?
Break it up!|快给我分开!
I said break it up!|我说了,给我分开!
You over there,|you over there, you there.|你站那,|你站这,你站那
- He started it.|- Shut up!|-是他现开始的,|-闭嘴!
Fuck you.|我操你
What did you say, son?|你刚才说什么,孩子?
I said fuck you.|我说我操你
Fuck me?|操我?
Come here.|Come here.|过来,|过来
- My bag!|- Grab it!|-我的书包!|-拿着!
Again? Again? Jesus, what is it with you|and this goddamn school?|又一次?又一次?老天,要你和这|该死的学校是干什么的?
I cannot keep coming down here like this.|我可不能因为这种事老往学校跑
Look, Miss Myers,|听着,迈尔斯小姐
I do not enjoy calling you down here|every five minutes.|我也不想每五分钟就叫你过来一趟
Really?|It sure seems like you fucking do.|是吗?|看起来你他妈的的确喜欢这么做
Can't you get control|over your school, principal?|你难道就不能管住自己的学校吗,校长?
Yes, I can get control.|I can control my school.|是的,我能管住,|我当然能管好我的学校
There's something you gotta know.|有一些事你必须知道
Will you just relax a moment?|Please sit down and let me talk to you.|你能不能放松一些?|请坐下来,让我慢慢给你讲清楚
- Please. Please.|- Okay. What?|-请,请|-好吧,什么事?
Please, sit down.|请先坐下
- Thank God.|- Hi, Jim. How are you?|-谢天谢地,|-嗨,吉姆,你好吗?
Is this her?|这就是她?
Miss Myers, this is Dr. Loomis.|I took the liberty of calling him in.|迈尔斯小姐,这位是鲁麦斯医生|请恕我冒昧的打电话让他过来
- Happens to be a child psychologist...|- Thank you, Jim.|-他是个儿童心理学家--|-谢谢你,吉姆
Psychologist?|心里学家?
May I ask you,|我能不能问你
has your son ever had any kind|of serious psychiatric evaluation?|你的儿子以前有没有认真的|做过精神评估?
Okay, I've had enough.|This is crazy.|够了,我已经厌烦了,|这也太疯狂了
- Miss Myers, please.|- I gotta get back to work.|-迈尔斯小姐,请务必回答,|-我得回去工作了
- I gotta go.|- Please, ma'am.|-我走了,|-求你了,女士
We only want the best for the child.|Please don't take offense.|我们做的一切都只想对孩子好|请不要生气
Please, sit down. Sit down.|请坐下,坐下来
Thank you.|谢谢
Look, uh, Miss Myers...|你看,呃,迈尔斯小姐,,
we found this...|我们找到了这些,,
in Michael's school bag.|在迈克尔的书包里
Come on. Big deal.|He found a dead cat.|算了吧,多大一件事,|只不过是一只死猫而已
And these.|还有这些
What is that?|这又是什么?
I hope you're not squeamish, Mrs. Myers.|我希望你不要太过激动,迈尔斯夫人
Oh, God.|噢,天哪
Oh, this is really sick.|噢,这实在是太恶心了
Are you saying Michael did this?|你们是说迈克尔做的这些?
Michael loves animals. He...|迈克尔喜欢动物,他--
Why would he do this?|他为什么这样做?
Mrs. Myers, typically the thrill of hurting|or causing pain to smaller creatures,|迈尔斯夫人,这种典型的对小动物进行伤害|或者造成痛苦从而产生的惊颤感
it's often an early warning sign.|通常是一种初期的预示信号
Early warning sign for what?|什么的初期预兆?
For much deeper and bigger problems.|这预示将会出现更严重的问题
What do you mean problems?|What is this?|你所说的问题是指什么?|是什么?
He's a very disturbed young man.|他是个非常扭曲的孩子
I have to evaluate him,|and I'd like to interview him.|我不得不对他进行一些评测,|另外我也想和他谈谈
I need to take him|through a series of tests.|我需要对他进行一些列严格的测试
Well, you can talk to him,|but what does...|那么,你就和他谈谈吧|但是--
what does evaluating him...|what does that mean?|对他进行评测--|那是指什么?
Obviously, he's a very deranged|young mind that can do this to his pets.|很明显,他的意识已经极度扭曲|以至于对他的宠物做出这些事情来
You don't know that he did that.|你并不能确定这些都是他做的
Fuck, man, if I get one more fucking detention,|I'll be fucking expelled.|妈的,如果我再领到一次该死的处分|我就他妈的会被开除的
My old man's gonna beat my ass.|我的老爹肯定会打死我的
We gotta get that piece of shit|on the weekend so we don't get in trouble.|我们得在周末弄到那个该死的东西|这样我们才不会惹上麻烦
Dude, if I see that Myers pussy,|he's fucking dead.|老兄,我如果再看见迈尔斯那个娘们,|他死定了
You want it?|想要吗?
Huh? Do you want it?|哼?你想要回去吗?
Aah!|哈哈!
Ow!|噢!
What the fuck?|他妈的怎么回事?
Oh, you're so fucking dead.|噢,你他妈的死定了
Oh, please stop.|噢,请停下
Stop!|停下!
Please.|求你了
Please.|Please no!|求你了|求你不要了!
I'm sorry.|对不起
Don't hurt me. Just... I'm sorry.|不要再打我了,只是--对不起
No, no, no, don't.|Don't. Please. Please.|不,不,不,不要,|不要,求你了
Please.|求你了
Don't hurt me.|不要打了
No.|不
Hey, clown.|嘿,小丑
Hey.|嘿
Psycho boy.|变态小孩
Cat killer.|杀猫者
Do you really torture and kill|all them worthless animals, boy?|你真的折磨和杀死了所有这些|没有丝毫价值的动物,小孩?
Make you feel like a real bad-ass|motherfucker killer, huh?|是不是让你以为自己真的|是个十恶不赦的混账杀手,呃?
That is some deep-ass,|这可真是件让人恶心
serious, faggoty-ass shit, man.|同性恋的行为,臭小子
Judith, I'm gonna be late!|朱蒂斯,我要迟到了!
"Judith, I'm gonna be late!"|“朱蒂斯,我要迟到了!”
You really are a whiny little bitch,|you know that?|你真是个爱发牢骚的婊子|你知道吗?
Ronnie, knock it off.|洛尼,把脚放下来
Ma, Judith is wasting all my time.|妈,朱蒂斯把我的时间都浪费掉了
I really shouldn't even let you go|after that shit you pulled today at school.|我真不该让你在那个推你的混蛋|走之后才走
Oh, Ma, please?|噢,妈,别提了!
All right, Michael, calm down.|好的,迈克尔,冷静下来
Tomorrow things are gonna change|around here,|明天事情就会有所改观的
so I suggest you live it up tonight.|所以我建议你今晚狂欢一下
Judith!|朱蒂斯!
Here.|这里
What?|什么事?
Would you do me a favor and please|take your brother trick-or-treating?|你能行行好带我去要糖果吗?
Why don't you have that subhuman sloth|over there on the couch do it?|为什么不让那个躺在椅子上|的懒的要命的人去做?
You know, if I could get that lazy drunk|off his fat ass, I would.|你也知道,如果我能让那个懒酒鬼|动一动的话,我就不会来找你了
Bitch, if you don't think I ain't making|a mental list of all your fucking bullshit!|婊子,你难道以为我不会|把你做的那些肮脏龌龊的事情|记在你的精神问题清单上吗!
Sweetie, look at me.|甜心,看着我
I know things have been bad,|我知道有些事情变得比较糟糕
but tomorrow we start to make|everything better, okay?|但是明天我们会让|一切事情好起来的,行吗?
Yeah.|-好的,|-
I like your hair curly.|It looks pretty.|我喜欢你卷卷的头发,|看起来真漂亮
Thanks, sweetie.|Have fun trick-or-treating, okay?|谢谢,宝贝,|玩的开心点,好吗?
Don't eat too much candy.|别吃太多糖
Hey, Mrs. Myers.|嘿,迈尔斯|夫人
I want you out by 11.|11点前你必须得离开
- What'd I do?|- I know what you do.|-我又不会做什么?|-我知道你想做什么
Whatever.|随你好了
What about trick-or-treating?|那不去要糖果了吗?
Are you kidding me?|Go by yourself.|你在和我开玩笑吗?|你自己去
Aren't you too old for that, anyway?|另外,你都这么大了还玩那个?
Whatever.|随你怎么说好了
Sorry, squirt, but have fun.|抱歉,小愤青,玩的愉快
Trick or treat!|不给糖果我就捣蛋!
# Love hurts #|爱的刺痛
# Love scars #|爱的伤疤
# Love wounds #|爱的伤口
# And marks #|还有痕迹
# Any heart #|心
# Not tough #|仍不够坚韧
# Or strong #|或是坚强
# Enough #|够了
# To take a lot of pain #|受了很多伤
# Take a lot of pain #|受许多伤
# Love is like a cloud #|爱就像乌云
# Holds a lot of rain #|多盛一些雨水
# Love hurts #|爱的刺痛
# Ooh, ooh, love hurts #|噢,噢,爱的刺痛
What if your dad hears us?|你爸爸要是听见了怎么办?
Hold up, man.|等等
That fucking drunk-prick fuck Ronnie|ain't my dad.|那个该死的酒鬼洛尼才不是我的父亲
Okay, I... I didn't know.|噢,我--我不知道事情是这样的
My daddy's in heaven, okay?|我的爸爸已经死了,知道了吗?
Okay.|知道了
I'm sorry.|很抱歉
Close your eyes.|闭上你的眼睛
Keep them closed, all right?|不要睁开好吗?
I got a surprise for you.|我要给你个惊喜
Open.|睁开吧
Aaarrrgghhh!|啊哈!
Aaahh!|哈哈!
- Wow.|- What?|-喔奥,|-什么?
Take that stupid thing off.|把那愚蠢的东西摘掉
Oh, come on, babe.|I want to do it with the mask on.|噢,来吧,宝贝,我想戴着面具做
[英学网] - 原创中英对照双语影视 视频英语学习网|www.EngXue.com
Uhh!|哦!
Uhh! Uhh! Uhh! Uhh!|哦!哦!哦!哦!
Steve, stop it.|斯蒂夫,停下
Stop.|停下
Once a night is enough.|一晚上一次已经够了
Stop it.|停下
Michael?|迈克尔?
Michael, what the fuck|are you doing in here?|迈克尔,你他妈的在这做什么?
Answer me.|Michael.|回答我,|迈克尔
Michael!|迈克尔!
Answer me!|回答我!
What the fuck...|Michael!|你妈的在这做什么,迈克尔!
Answer...|说话--
Happy Halloween, Boo.|万圣节快乐,布
Jesus, what the hell happened now?|老天,到底发生了什么事?
Sweetie, what are you doing out here?|甜心,你在外面做什么?
It's freezing.|这么冷
Michael, what's going on?|迈克尔,发生什么事了?
Michael, answer me.|迈克尔,说话阿
Give me the baby.|把孩子给我
Michael, what is going on?|迈克尔,发生什么事了?
Answer me.|说话阿
...in connection|with tonight's brutal murders.|,,,,下面为您报道的是|今晚发生的血腥谋杀事件
...the Myers family,|,,,迈尔斯一家
and was described by police|as Manson-like in its viciousness,|警察认为此次谋杀与曼森案件一样手段残忍
and more horrific than anything|Hollywood could imagine.|而且与好莱坞所拍恐怖片相比更加恐怖
Judith Myers' nude body|was found lying face-down|朱蒂斯被发现赤裸着身体,脸部朝下
in a pool of blood in an upstairs hallway.|倒在在二楼走廊的血泊之中
Apparently she had been stabbed 17 times.|很明显,她被刺有17刀之多
Her boyfriend Steven Haley's body|was found in the kitchen downstairs,|其男朋友斯蒂文,哈雷的|尸体在楼下厨房里被发现
the victim of an apparent vicious beating|with an aluminum baseball bat.|显然是被人恶意的用铝制球棒击打致死
Along with Myers and Haley,|除了迈尔斯和哈雷
a third victim, Ronnie White,|,第三个受害者,洛尼,怀特
who was found bound to a chair,|其被发现绑在椅子上
White's neck slit wide open|with a kitchen knife|怀特的脖子厨具刀割开了一大条口子
and stabbed numerous times|in the face and chest.|并且脸部和胸口被刺许多刀
Of course we'll have much more|on this horrific story as it develops.|随着这次恐怖事件调查的进展|我们会陆续带来更多报道
But for now,|three people brutally murdered,|但是眼下,3个人被残忍的杀害
and a 10-year-old boy, Michael Myers,|being held in custody.|一个十岁的男孩,迈克尔,迈尔斯将会被监管
史密斯格罗夫|十一个月后
I'm standing outside|Smith's Grove Sanitarium|此时我正在史密斯古洛伍治疗处
where late last night,|昨天深夜
10-year-old Michael Myers was transferred|10岁的迈克尔,迈尔斯被转移到这里
after being found guilty|of first-degree murder.|他被判一级谋杀罪
Myers' verdict comes|after one of the lengthiest|迈尔斯的判决是本州有史以来耗时最长
and most expensive trials|in the state's history.|花费最多的审判之一
In attendance during this trial,|Dr. Samuel Loomis.|萨穆埃尔,鲁姆斯医生旁听了审判
Loomis has now been appointed|by Judge Masterson|马斯特森法官委任他
to oversee Myers' care|while incarcerated here at Smith's Grove.|来监察即将被关押在|史密斯古洛伍的迈尔斯
Hello, hello, hello.|喂,喂,喂
Can you talk in there?|你能对这这个讲一下吗?
Hi, I'm Michael Myers.|嗨,我是迈克尔,迈尔斯
Okay, okay. That's fine.|行了,行了,就这样
That's good. That's good.|Okay, we're on.|那就行了,那就行了,我们开始吧
How are you feeling today?|今天感觉怎么样?
Good.|很好
Could I ask you something?|我能问你一些问题吗?
You can ask me|whatever you want.|你可以问任何你想知道的事
That's why I'm here.|那就是我在这儿的原因
If you have anything on your mind,|feel free... anything.|你如果有任何想法,|都可以说--任何事
Okay.|好的
Why do you talk so funny?|你讲话为什么这么好玩?
Talk so funny?|很好玩?
Tell me, Michael,|告诉我,迈克尔
what do you remember about...|你还记得哪些关于,
that night, Halloween?|那个万圣节晚上发生的事?
What do you mean,|like my costume and candy?|你是指什么,|是说我穿的衣服和那些糖果吗?
So you remember nothing|about the killing?|这么说你一点都不记得自己杀人了?
You remember nothing|about getting a knife?|你记不起来自己拿了一把刀?
- I didn't do that.|- Oh, okay.|-我没做过那些事,|-噢,好的
But you were covered in blood.|Whose blood was it?|但是你却满身血污,|都是谁的血?
I don't know.|我不知道
Case: Michael Myers.|案例:迈克尔,迈尔斯
To the untrained eye,|there's nothing visually abnormal|从那双没有污浊的眼睛看来|并没有什么反常的东西
with this angelic young boy,|but one must remember not to be fooled|存在于这个天真的小男孩身上|但是必须记住千万不要被
by his calm, unassuming facade.|他的冷静,若无其事的外表所蒙骗
Can I go home today?|今天我能回家吗?
No, not today.|不,今天可不行
Tomorrow?|明天?
I don't know.|I have to talk to the doctor about that.|我不知道,|我得和医生谈谈这件事
- Hey, Mommy.|- Yeah.|-嘿,妈咪,|-嗯?
Is everyone at home okay?|家里的人都还好吧?
Everything's okay at home.|家里一切都好
Okay.|那就好
Hey, Mikey.|嗨,麦克
How you doing?|你还好吧?
Look, you can't let those walls|get you down.|听着,你可不能一直盯着墙|它们会让你沮丧不已的
Believe me, I know.|相信我,我了解那种滋味的
I spent a little time behind walls.|曾经有段时间我也在那里待过
I know they can drive you crazy.|我知道它们会让你发狂的
You gotta look beyond the walls.|你该透过那些墙向外面看
You know,|learn to live inside your head.|你知道的,尝试活在自己的世界里
Hey, there's no walls|that can stop you there.|嘿,那儿可没有能阻止你的墙
All right, I gotta get back to work.|好了,我得回去工作了
Now you take it easy, Mikey.|你得放松些,麦克
Look at my mask.|看看我的面具
Oh, wow. Beautiful. Yeah.|噢,喔奥,很漂亮,是的
Why is it all black?|为什么颜色全是黑的?
'Cause it's one of my favorite colors.|因为是我喜欢的颜色之一
Well, actually black isn't a color, is it?|喔,事实上,黑色并不能算是一种颜色,是吧?
It's the absence of color.|它没有任何颜色
In the spectrum of colors,|颜色的光谱里
you go from black,|which is no color,|开头是黑色,完全没有颜色
all the way through to white,|最后发展为白色
which is every color.|所有颜色的混合体
So technically...|所以,技术层面上说,
not that it really matters...|but black isn't a color.|并不是说这个非常重要--|而是黑色不是任何一种颜色
Why did you make it?|你为什么做这些?
I have my secrets.|我有我的秘密
Wait a minute.|噢,等等
I thought we had no secrets,|you and I.|我还以为我们没有秘密呢,|你和我之间
Because no one sees me.|因为没有人能看见我
Yes, they do.|I see you every day.|可是,他们看得见,|我每天都看见你
Your mom, she comes every week.|你的母亲,她每星期来一次
Anybody else?|还有其他人吗?
No.|没有了
Michael has begun to obsess|迈克尔渐渐迷上了
on the construction|of these primitive masks.|制作这些简单而狰狞的面具
It is the rare occasion|that he will allow himself|他不戴面具示人的
to be seen without one of these.|情况越来越少了
Only during the weekly visits|from his mother|仅仅在每周他母亲来探视的时候
does he show brief glimpses of the boy|he once may have been.|他才会露出只在过去才有的无邪的一瞥
Do you like my mask?|喜欢我的面具吗?
When did you make this?|你什么时候做的这些?
Just yesterday.|就在昨天
I like the mask because it hides my face.|我喜欢面具是因为它能隐藏我的脸
I don't like you to hide your face.|我可不喜欢你把脸藏起来的样子
Take it off.|拿下来
It hides my ugliness.|它能掩饰我的丑陋
Sweetie, don't say that.|Take it off.|甜心,别那样说|拿下来
You're not ugly.|你一点也不丑陋
Don't talk like that, okay?|不要再那样说了,好吗?
Okay.|好的
I miss you so much.|我非常想念你
I miss you, too.|我也是的
Michael's so-called normal moments|迈克尔的那些所谓正常的表现
are becoming fewer and fewer,|越来越少
and I'm particularly worried about this.|而且我非常担心这点
I believe that these masks have|begun to create a mental sanctuary|我相信那些面具开始创造一种精神避难所
in which Michael can hide|within himself and from himself.|在那里迈克尔能把他自己藏起来
# Deck the halls with boughs of holly,|Fa la la la la, la la la la #|冬青树的树枝来装饰客厅,|拉拉拉拉拉,拉拉拉拉
Fuck you! Fuck you all!|操你!操你们所有人!
- I hate you!|- Let it out!|-我恨你!|-让它出来!
Shut the fuck up!|你妈的闭嘴!
I gotta get out of here.|我要离开这儿
Just let me out!|I hate this world!|让我出去!|我恨这个世界!
- I don't want to be here anymore.|- I know. It's okay.|-我再也不想待这里了|-我知道,没事儿了
- I just want to go home.|- It's okay. It's okay.|-我只想回家,|-没事儿了,没事儿了
It's okay.|没事儿了
Why can't I just go home?|我为什么不能回家?
Okay.|好了
Okay. Okay. Okay.|没事儿了,没事儿了
I'm afraid you can't go home.|恐怕你不能回家
Why?|为什么?
Because you've done terrible things.|因为你做了那些可怕的事情
Come here. Come on.|过来,振作起来
It's okay. It's okay, Michael.|没事儿了,没事儿了,迈克尔
Michael's downward slide|迈克尔渐渐滑向
into this hellish abyss continues.|地狱深渊
I fear he's on the verge|of completely shutting down.|我担心他正处在完全自闭状态的边缘
I managed to persuade the suits|to let you come outside|我说服了他们让你能出来走走
and sit out in the garden.|在花园里面坐坐
All right, gardens.|是的,在花园里
Hardly a charming place,|but at least there's a bit of greenery.|算不上多么迷人,|但至少有点绿色
But please, I mean,|if you don't communicate with me,|但,请一定,我是说,如果你不和我交流的话
how can I help you?|我怎么帮你呢?
I'm here to help you.|我来这儿是为了帮你
I feel an utter failure at the moment,|我现在感到特别失败
that I just can't get through to you.|因为我不能了解你的真实想法
And you know, they're going|to see in my reports|你也知道,他们会看我写的那些关于
that you're not responding, and...|你没有任何反应的报告的,而且--
you know, they may|take me off the case.|你也能想到,他们会让我放手这件事
I don't know. I hope not.|我也不知道,我希望不是那样
I need to get out of here.|我需要离开这里
Yes, that's not going to happen|for a while, Michael.|是吗,可那短时间内是不会发生的,迈克尔
Michael, take off the mask.|迈克尔,把面具摘掉
Honey, you don't look good.|You have to eat. Come on.|宝贝,你看起来可不怎么好,|你得多吃点东西,来吧
- Put my mask back on.|- Michael.|-把我的面具戴上去,|-迈克尔
Please put my mask back on.|请把面具给我戴回去
Come on.|Let's try to enjoy the day.|来吧,|让我们来尽情享受这一天
The child christened Michael Myers|那个名叫迈克尔,迈尔斯的小孩
has become a sort of ghost,|已经成为了一个只空有人形的
a mere shape of a human being.|恶魔
There's nothing left here now.|那里面已经什么都没有了
Well, before I go,|I brought you something.|呃,在我走之前|我给你带了些东西
I found it. I thought you might like|to hang it up in your room.|我找到了这张,我想你也许会|把它贴在你房间里的
I thought you'd like it.|我想你会喜欢这张的
Well, I guess I'll see you next week.|就这样吧,下个星期再见
I'll walk you to the car.|我陪你去取车
Bye, sweetie.|再见,甜心
Nurse, sit with Michael.|I'm taking Mrs. Myers to her car.|护士,过来和迈克尔坐会|我陪迈尔斯夫人去取车
- Yes, sir.|- Thank you.|-好的,先生,|-谢谢
Cute baby.|可爱的孩子
Couldn't be related to you.|绝对不可能和你一样的
You know, he's been silent now|for two weeks almost.|你知道,他已经两周没有说话了
We really may want to consider|maybe shock treatments.|我们甚至考虑过使用休克疗法
What happened?|What happened?|发生什么事了?|发生什么事了?
What happened there?|发生什么事了?
Hey!|嘿!
[英学网] - 原创中英对照双语影视 视频英语学习网|www.EngXue.com
15年后
So you don't fucking talk a lot,|do you, Max?|15年后|所以你他妈的不爱说话|对吗,马克思?|所以你他妈的不爱说话|对吗,马克思?
Goddamn it, we're gonna get|one thing straight.|妈的,我们必须弄清楚一件事情
I don't work for you.|我不是为你而工作的
You may have worked here|for many years|你可能已经在这儿工作了很多年
and done all manner of things,|干过各种各样的事
and I suppose that's because|you're a hard worker.|我想这是因为你是个勤劳的家伙
Most of you people are.|大部分你这样的人都是如此
All your women keep|your little bungalows clean,|你们的女人把你们的小屋|收拾的很干净
sweep off the dirt floors...|地板上没有灰尘
keep the papooses in order and all...|把小孩照顾的很好
but I'm my own boss, all right?|但是我是自己的老板,明白吗?
I retire in about three months,|我三个月后就要退休了
and you're still gonna be here|for a long time.|而你还要在这儿干很长时间
Now open the door.|现在把门打开
Don't take no orders from anybody.|要服从别人的命令
Let's go, fuck-nut. Time to go.|走吧,怪胎,时间到了
- Hey! Don't touch those.|- What?|-嘿!不要碰这些东西|-什么?
He doesn't like it|when you touch the masks.|他不喜欢别人碰他的面具
God damn, I wouldn't want|the bum to freak out.|妈的,我也不想让这个混蛋发狂
Sorry about these chains, Mikey.|不好意思,要用这些铁链,迈克尔
What do you mean,|you're sorry about these chains?|什么意思|你因为这些铁链向他道歉?
You got feelings for this big idiot,|is that what it is?|你对这个大个子白痴有感情了?
What's the dig goin' on, Ismael?|What the fuck, man?|怎么回事,伊兹梅尔?|你不会是疯了吧,兄弟?
You know what? I've been taking care|of this kid for almost 20 years.|你知道吗?我照顾这个孩子|已经有差不多20年了
And me and him...|我和他,,
You know what? Never mind.|Just shut up, man.|无所谓,闭嘴吧,兄弟
Just keep your hands off his things.|不要碰这些东西
Don't look at me.|不要看我
I'll be a shitstorm|in your worst nightmare, motherfucker.|我将成为你噩梦的主角,混蛋
I'll come in here and fuck this place up|one night, you watch.|总有一天我要在这儿干点好事|走着瞧
I really don't know what else to say, Michael.|我真的不知道还能说些什么,迈克尔
You haven't said a word for 15 years.|你已经有15年没有说过一句话了
Christ, that's a lifetime.|上帝,人的一生
That's nearly twice as long|as my first marriage.|这已经是我第一次婚姻两倍的时间了
Wow.|喔
It's strange, Michael.|这有些奇怪,迈克尔
In a weird way, you've become like...|以一种奇怪的方式|你已经成为了我,,
...like my best friend.|,,,最好的朋友
It just shows you how fucked up my life is.|看看你是怎么毁了我的生活的
| 联系方式:diliboli@gmail.com Copyright@http://www.engxue.com all rights reserved 京ICP备05047353号 Powered by engxue.com Code © 2003-08 PHP168 V5.0 |