首页 | 动作魔幻片 | 动画喜剧片 | 恐怖惊悚片 | 剧情伦理片 | 案件其它片 | 美剧英剧 | 教学节目 | 会员之家 | 论坛
歌舞青春3:毕业季 [High School Musical 3: Senior Year] 2008 (毕业嘉年华(港),高中音乐会3) - cd1/3
目前免学分播放 学分: 6
你好, 英学网为您提供免费的在线电影和电视剧包含两种播放模式: "普通播放" 或 "高清播放". 部分视频需消耗学分, 注册即得学分!
如果无法播放, 99%的原因是由于你的Flash不是最新版, 请去 http://www.adobe.com/products/flash/about/ 将你的Flash升级到最新版, 即可播放. 必须是10以上版本. [下载]

当点击后请稍等片刻, 出现播放窗口后需要加载影片缓存.
影片缓存加载时间一般为 10-30秒, 视您的线路速度而定.

初始的电影播放画面很小, 请点击播放窗口右下的缩放按钮调节画面: .

如果您无法观看电影或发现视频播放错误, 请在下面的评论处留言.
英学网欢迎随时观看并评论, 发布评论不会中断您的收看.

评论
22
顶一下

称  呼:
内  容:

[ 操作 ] [ 录入者:admin | 时间:2009-04-19 17:41:20 | 作者: | 来源: | 浏览:5779次 ]
】【打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】 【关闭】 【返回顶部
播放提示
如播放太卡, 请点"网通"或"电信"按钮切换线路试试. 或按暂停, 等视频缓冲. 你可以先去 [ 会员之家 ] 看看, 可聊可玩:-) 等缓冲足够多后即可流畅观看. 初始画面很小, 需点击播放器右下的缩放按钮: . 请将浏览器的Flash升级到最新版. 必须10以上版本 [下载]. 英学网画面质量绝对是在线视频中的极品, 几分钟的等待是绝对值得的哦!
转发本片 -- 赚学分的最快途径】 (如暂停后有重音,请刷新页面接着看)
影片介绍
中英文对照双语字幕文本

[Cheering]

歌舞青春3: 毕业季

[Labored breathing, heart thumping]

[Clock ticking fast]

Let's go!|我们上!

- I'm open, I'm open. - I don't see it!|- 我这儿没人 我这儿没人! - 我看不见!

- Take your time! - Run!|- 慢慢来! - 快跑!

- Run! - Go, go!|- 跑! - 快 快!

- Let's go! - [Audience] Defense! Defense!|- 我们走! - 回防! 回防!

Come on, man!|加油 伙计!

- Hustle, hustle! - Control that ball!|- 动起来 动起来! - 控好球!

- Bolton! I'm open! - Set it up! Let's go!|- 伯顿! 我这儿没人! - 快! 加油!

All right, let's go! Let's move! Let's move!|加油! 动起来! 动起来!

- Watch the run in. - Watch the back door!|- 注意那插进来的 - 注意家门口!

- Get it! - [Buzzer rings]|拿到了!

[Announcer] That concludes the first half of play|决赛的前半场比赛结束

in our final game, with the West High Knights|西部爵士队领先

leading defending champion East High Wildcats 47 - 26.|卫冕冠军东部野猫队 比分为47比26

Sixteen minutes remain in the game.|比赛还剩下16分钟

All right! No more X's and O's. OK?|好了! 先别管什么战术 好吧?

Forget about the scoreboard because here's a number that matters.|别管比分了 因为只有一个数字是重要的

Sixteen. There's 16 minutes left in this game, guys.|16 比赛还剩下16分钟 伙计们

There's only 16 minutes left in the season.|这个赛季也只剩16分钟

And for the seniors on this squad... guys...|对于本队的毕业生来说

...you've only got 16 minutes left in a Wildcat uniform.|你们也只能再穿 16分钟的野猫队球服了

So make them count.|好好把握吧

Sixteen minutes to be a team.|16分钟 团结一致

Captains!|队长们!

All right.|好了

Hey, guys.|兄弟们

Now, you heard Coach.|你们听到教练讲的了

We're all gonna remember the next 16 minutes|离开东部高中后 我们都会铭记

for a long time after we leave East High.|接下来的16分钟很久

So it's now or never.|时不我待

Chad.|查德

- What team? - Wildcats!|- 什么队? - 野猫队!

- What team? - Wildcats!|- 什么队? - 野猫队!

- What team? - Wildcats!|- 什么队? - 野猫队!

[Cheering]

# Sixteen, 16, 16 minutes left Better get it done|剩下 剩下 16分钟 最好赢回来

# Sixteen, 16, 16 more minutes Get ready, game on!|还有 还有 16分钟 准备决胜负!

# Sixteen, 16, 16 minutes left Running out of time|剩下 剩下 16分钟 时间剩不多

# Sixteen, 16, 16 more minutes And it's on the line|还有 还有 16分钟 时间很紧迫

# Sixteen, 16, 16 minutes left Got to get it done|剩下 剩下 16分钟 我们扳回来

# Sixteen, 16, 16 more minutes till we 're number one!|还有 还有 16分钟 最后拿冠军!

# W-l-L-D Wildcats!|野-猫-球-队 野猫球队!

Huddle up! Let's go!|集合了! 快过来!

# W-l-L-D Wildcats! Come on, come on|野-猫-球-队 野猫球队! 加油 加油

Ready?|准备好了吗?

Break!|解散!

# W-l-L-D Wildcats! Now's the time|野-猫-球-队 野猫球队! 拿第一

# Got to get it inside Down low, in the paint, now shoot|俯身切入内线 钻空 快投

# Score!|得分

- # Gotta work together - Defense!|- 得齐心协力 - 回防!

# Give me the ball|把球传我 传我

# Fast break, keep the ball in control, let it fly from downtown|快速抢断 控球 三分线飞起

# Three more|再三分!

- # Show them we can do better - # No way!|- 让他们瞧瞧厉害 - 没门!

Come on, boys!|各位加油!

# The way we play tonight is what we leave behind|今晚的比赛 留下的精彩

# It all comes down to right now, it's up to us|凝聚在此刻 胜负手中拽

- # Let's go! - # So what are we gonna be|- 加油! - 我们要怎样?

# T-E-A-M Team!|团-结-队-伍 团队!

# Gotta work it out Turn it on|得快赶上去 加把劲

# This is the last time to get it right|最后的一次 上演精彩

# This is the last chance to make it our night|最后的机会 赢得比赛

# We got to show what we're all about|得展示出来 所有实力

- # Work together - Time out!|- 齐心协力 - 时间到!

# This is the last chance to make our mark, history will know who we are|最后的一次 留下足迹 历史的脚印 我们来踩

# This is the last game so make it count, it's now or never|最后的比赛 不要辜负 时不我待

- Hey! That's a foul! - Oh, dear.|- 嘿! 犯规了! - 噢 天啊

[Heart thumping]

- You OK? - Come on, Troy!|- 你还好吧? - 加油 特洛伊!

Let's go, buddy!|我们走 伙计!

# Troy|特洛伊

# Right now I can hardly breathe|此刻我快窒息

# Oh, you can do it Just know that I believe|你能做到 我相信你

# And that's all I really need|这才是我要的

- # Then come on - # Make me strong|- 加油 - 给我力量

# It's time to turn it up Game on!|是时候加把劲 决胜负!

# Wildcats gonna tear it up Go, Wildcats, yeah, we're number one|野猫队 击败对手 加油 野猫队 我们是第一

[groans]

Foul!|犯规!

- Y eah! - All right!|- 耶! - 好的!

- What? - Yeah!|- 怎么样? - 好样的!

# Let me hear you say Hey, hey, hey, yeah|让我听你喊 嘿 嘿 嘿 耶

I'm tripled-teamed. I can't get a shot off.|我会被三人包夹 没法投篮

- What do you want to do? - Let's put in Rocket Man.|- 你想怎么做 队长? - 让"火箭男"上场

Rocket Man?|"火箭男"?

- Troy, you're two points away from... - I know.|- 特洛伊 你就差两分... - 我知道

- Just get me the ball. - OK.|- 把球给我就行 - 好的

Rocket Man! Come on! Come on, Rocket Man! You're in!|"火箭男"! 过来! "火箭男" 到你上场了!

- Get in here! - Go!|- 过来! - 走!

- Let's go! - Move!|- 我们走! - 动起来!

Go, go, go! Move!|走 走! 动起来!

Yeah! Oh, yeah!|耶! 欧耶!

Calm down, OK?|冷静点 好吗?

- All right, keep your eyes on me. - # Game on!|- 好了 你看我动作 - 决胜负!

# This is the last time to get it right|最后的一次 上演精彩

# This is the last chance to make it our night|最后的机会 赢得比赛

# We gotta show what we're all about, team! Work together|得展示出来 所有实力 团队! 齐心协力

# This is the last chance to make our mark|最后的一次 留下足迹

# History will know who we are|历史的脚印 我们来踩

# This is the last game so make it count It's now or never #|最后的比赛 不要辜负 时不我待

Come on!|加油!

Shoot it!|投吧!

Y es!|耶!

We won, dude! We won! You OK?|我们赢了 老兄! 赢了! 你没事吧?

[Gasping]

Yeah! Yeah!|耶!

Yeah!|耶!

That's what I'm talking about. Yeah!|这才是好样的!

I'm pushing.|我推着呢

- You better be. - I'm pushing!|- 你最好是 - 推着呢!

- Push harder! - Chad, tree!|- 用力推! - 查德 小心树!

Home sweet home.|家 甜蜜的家

- I'm saving for a new fuel pump. - Mm-hm. Save faster.|- 我在攒钱买新油泵 - 恩 快点攒吧

[Pop music plays]

Hey, turn it up, Kels.|大点声 凯尔西

- How you doing, girl? - I'm good!|- 你好吗 女孩? - 我很好!

- Great comeback! - Thanks.|- 回马枪杀的漂亮! - 谢谢

- Watch that tail. It's dangerous. - You know it!|- 小心尾巴 太危险了 - 你知道啊!

- Amazing! We won! - I didn't think they'd come back.|- 太棒了! 我们赢了! - 我以为他们追不回来呢

Hey!|嘿!

- Congratulations! - Thanks. Can I fix you a plate?|- 恭喜你啊! - 谢谢 能给你拿盘吃的吗?

- I want one of everything! - Are we celebrating?|- 我什么都想吃! - 我们在庆祝什么?

What's up, Hoops?|你好哇 硬汉

- Back-to-back champions! - Yeah, thanks.|- 蝉联冠军! - 是啊 谢谢

Coach, got a couple of empty lockers at U of A?|教练 阿尔伯克基大学 有空的储物柜吧?

Hopefully not for long.|但愿不会空太久

Charlie Danforth will suit up next season.|查理 丹佛 正适合打下个赛季

Front row seat will be fine.|坐在前排就可以

That teamwork I saw tonight, that assist where you gave up the final shot,|我今晚看到了团队精神 你最后的助攻 放弃了投球

that's the kind of players I'm looking for.|这就是我要找的队员

We're going to see you in Redhawk uniforms?|我们再见是 你们就穿上红鹰队球服了吧?

- Done deal. - Amen to that.|- 一言为定 - 感谢上帝

- Go have some fun. - OK.|- 去好好玩吧 - 好

- Congratulations, Troy! - Hey! Thanks.|- 祝贺你 特洛伊! - 嘿! 谢谢

- Yo! - Hey, dude!|- 你好! - 你好 老兄!

Sweet game!|比赛真精彩!

Hey, Troy. Great house, bro. Your room is way cool.|特洛伊 你家真不错 你的房间真酷

Thanks, man. You were in my room?|谢谢 你去过我房间了?

Well, yeah. I just took a picture. Look.|是啊 我还照了张相 看

- I'm doing mine the same way. - Great.|- 我房间也得这么布置 - 真好

We should hang out tonight. Get to know each other or something.|我们今晚该好好聚聚 彼此了解一下

I just gotta grab the championship trophy I left it in my truck.|我得去先拿冠军奖杯 把它落在车里了

- Don't sweat it! I'm on it! - OK.|- 别累着! 我去拿! - 好的

Hi!|嗨!

So, another top-secret hiding place?|这又是一个机密的躲藏地?

You're the second girl I've had up here.|你是上来的第二位女士

The first was my mom.|第一位是我妈

She only climbed up here to get me down.|她上来是要把我拽下去

Well, I'm honored. This place is so cool.|我很荣幸 这里真酷

Me and my dad built it.|我和我爸一起建的

[Gabriella] That the coach from U of A down there?|阿尔伯克基大学的教练来了?

- Yeah. He's at my house. - Yeah.|- 是啊 他来我家了 - 是啊

Crazy.|真疯狂

I bet he's already got your name on a locker.|我打赌他已经在储物柜上 贴上你名字了

It's always been my dad's dream. Now I'm going to end up at his alma mater.|这一直是我爸的梦想 我要去他母校就读了

Did I just say that?|我真说出来了?

My mom and I have been talking about Stanford pretty much since I was born.|我妈和我从我出生 就在聊斯坦福大学了

And you're already in. That's so cool.|你已经被录取了 太酷了

Except she won't stop talking about it. It's embarrassing.|不过她一直炫耀这事 太难为情了

Come on. She's proud of you.|得了 她在为你骄傲

I'm proud of you.|我也为你骄傲

The thing about Stanford is it's a thousand and fifty...|斯坦福离这可有一千五百...

...fifty-three miles from here.|五十三英里

I know.|我知道

It suddenly seems like the rest of the school year is coming so fast.|突然觉得剩下的高中时光来得太快了

Yeah. I wish it would all just stop.|是啊 我希望可以停止

At least just slow down.|至少慢一点

# Can you imagine what would happen|如果梦想都能成真

# If we could have any dream?|那将会是怎样?

# I'd wish this moment was ours to own it|希望我们拥有此刻

# And that it would never leave|它不会再离去

# Then I would thank that star|我要感谢那颗星星

# That made our wish come true|让这愿望成真

# Oh, yeah|噢耶~

# 'Cause he knows that where you are|它知道无论你在哪

# Is where I should be too|我就也该在那

# Right here|此地

# Right now|此刻

- # Right now - # I'm looking at you|- 此刻 - 我凝望着你

# And my heart loves the view|我心爱此景

- # 'Cause you mean everything - # Everything|- 因你是我唯一 - 唯一

# Right here|在此地

# I promise you somehow|答应你无论如何

# Somehow we're gonna|无论如何会做到

# Tomorrow can wait for some other day to be|未来可以让明天等待

# To be, but right now there's you and me|等待 但是此刻 只有我和你

# Oh, we know it's coming|明天会到来

# And it's coming fast|会来得飞快

# It's always you and me|永远是我和你

- # So let's make every second last - [giggles]|让我们留住每一刻

# Make it last|永永远远

# 'Cause right here|因为此地

# Right now|此刻

# Yeah, I'm looking at you|我凝望着你

# And my heart loves the view|我心爱此景

# 'Cause you mean everything|因你是我唯一

# Right here|在此地

# I promise you somehow|答应你无论如何

# That tomorrow can wait|让未来可以

# For some other day to be|让明天等待

# To be, but right now there's you and me|等待 但是此刻 只有我和你

- # You and me - # You and me|- 我和你 - 我和你

# You and me|我和你

# But right now there's|但是此刻只有

# You and me #|我和你

Is this a pirate's wheel?|这是海盗船舵吗?

No.|不是

[Laughs]

Very cute.|真可爱

I haven't played with Robo-Rob since third grade.|我从三年级就不玩机器人了

- I'm Robo-Rob. I am... - Don't break him. Don't break him.|- 我是机器人 机器人... - 别弄坏了 别

- That's Chad's. - Sure it is.|- 那是查德的 - 是啊

Now it's just like kindergarten.|现在就像幼儿园似的

Troy? You have guests.|特洛伊? 客人们在等呢

Don't make me come up there and get you again. Hi, Gabriella.|别逼我再上去拽你 你好 Gabriella

We'll be right down, Mom.|我们马上到 老妈

She really will come up here if we don't go down.|如果我们不下去 她真会上来的

Oh, OK.|好吧

Right there, right there. OK, come on through. Come on. There you go.|有车 有车 好了 开进来吧 来吧 好的

[Sighs]

Wow.|哇

[Whistles]

Hey, Troy.|你好 特洛伊

So, when's the big game?|决赛什么时候开始?

[Cell phone rings]

Uh, yesterday.|呃 昨天

Oh, well. Good luck.|好吧 祝你好运

- Wow. - She's so sweet.|- 哇 - 她真体贴

[Boy gasps]

[英学网] - 电影天堂-双语电影网 在线双语字幕-英语学习视频 - www.engxue.com

What are you? I mean, who are you?|你是什么东西? 我是说 你是谁?

Good morning, Ms. Evans. I'm Tiara Gold.|早上好 埃文斯小姐 我是缇安拉歌德

I transferred to East High from London|刚从伦敦转学到东部高中

and I noticed on the board you're in need of a personal assistant.|我在公告栏看到 你需要个私人助理

Yeah, with finals, prom, graduation,|是啊 期末考试 毕业舞会 毕业典礼

I need someone tracking my appointments and assignments.|我需要有个人来管理 我的约会和作业

Most important, I need someone to run lines for the musical.|最重要的是需要有人 来为音乐剧对词

- That's a theater term for... - Learning your role. I understand.|- 那是歌剧里的专业用词... - 是练习角色 我知道

It's best to keep science and math books together,|最好把科学和数学课本放一起

since those are first lessons of the day.|因为这些是今天的头两节课

How do you know my schedule?|你怎么知道我的课程表?

I took the liberty of checking, simply to make certain|我去查过了 只是为了以防万一

I'd have your nonfat, no-foam, soy latte ready for free period.|还给你拿了休息时喝的 无脂 无沫的豆汁拿铁

- One packet of sweetener? - Organic.|- 有甜味剂吗? - 当然是有机的

I'll e-mail you my wardrobe choices each morning so that our outfits won't clash.|早上我会发电邮告诉你我的穿戴 这样我们就不会撞衫了

If you own any orange, get rid of it.|如果你有橙色的衣服 扔了吧

By the way, like the accent.|顺便说一下 喜欢你口音

It's... sweet.|很...可爱

Troy, my brother. Can I have your gym locker?|特洛伊 我的兄弟 你体育馆的储物柜给我好吗?

- What? - Like starting next week.|- 什么? - 下周就开始啦

I'll be running the team next season and it'll help me out with the guys.|下赛季我可能就是队长了 这能帮我壮壮声威的

- Yeah, why didn't I think of that? - I don't know.|- 我怎么没想到? - 我不知道

[School bell rings]

Tardy again. Later, bro!|又迟到了 回见 兄弟!

Are you serious?|你开玩笑吧?

What about her... Hey.|那她怎么不... 嘿

All right, everyone. Settle down.|好了 各位 坐好了

We are all excited about our Wildcats'|我们还对野猫队的

- top-to-bottom championships. - That would be "back-to-back."|- 大满贯很兴奋 - 应该是蝉联冠军

Whatever the case, it was a grand slam. Well done!|不管怎么说都是件大喜事 做得好!

And our student body president and co-editor of the yearbook,|我们的学生会主席 兼毕业年鉴的编辑

Taylor McKessie, has important announcements.|泰勒麦克西 有重要的事要宣布

Senior trip committee meets tomorrow and reports Thursday to prom committee,|高三旅游协会明天开会 并与周四汇报给由马莎组织的

headed by Martha. Pick up your tickets from her.|毕业舞会委员会 你们从她那拿门票

This year's theme is "The Last Waltz."|今年的主题是"最后的华尔兹"

But don't be last to pick up tickets.|但是别到最后才来拿票

Graduation committee convenes Monday. Picture deadline is Thursday|毕业委员会周一开会 交照片截止日期是周四

and finals study groups alternate with all of the above. Questions?|期末考试学习组在其间活动 还有什么问题?

What's the lunch special in the cafeteria?|今天餐厅午餐有什么特色菜?

New York deli. Anyone else?|纽约特色菜 还有谁有问题?

Moving on. Ms. Sharpay Evans, four-term president of the drama club,|继续 夏培埃文斯女士 四届的戏剧俱乐部主席

spring musicale report.|要宣布音乐剧的事

Well, with prom, finals, everyone is so busy.|毕业舞会加上期末考试 大家都很忙

I was thinking I'd select something modest.|我在想选点简单的表演

Perhaps even a one-woman show.|比方说独角戏

A little light on the sign-ups, Kelsi?|没人报名吗 凯尔西i?

No. We're actually doing pretty well.|不 我们进行地很好

Well, well, well. Almost the entire homeroom.|这里差不多每个人都报名啦

[Sharpay groans]

How inspiring!|真令人振奋!

I will happily see all of you at free period to discuss the show|我很高兴在课间休息时 和你们一起讨论

and to make a very special announcement.|还有宣布一件很特别的事

[School bell rings]

[Chattering]

I'll be retaking my finals two or three times. I'm moving into the library.|我期末考试可能要补考两三次 我得在图书馆蹲点了

I'm working on my truck every day.|我每天都得修车

I've got five recipes for Family Science final.|我的家政课还要再搞定五份菜谱

We've got a yearbook to edit, so no.|我们还要编辑年鉴呢

Sorry! Jeez. I thought since it was the last show, everyone would want to do it.|抱歉! 老天 我以为 大家都想来参加最后的演出

- You're wrong. - We just don't have time.|- 你错了 - 我们真没时间

Hey. Hey, you guys, listen up. Kelsi's right. We should do this.|大家伙 听好了 凯尔西i是对的 我们得来

This is our last chance to do something together.|这是我们最后的机会一起共事了

All of us. Something really fun.|所有人 一起做有意思的事

Oh, yippee.|噢 真棒

So, what do you say, Wildcats?|你们怎么说 野猫们?

No, I still don't think it's a good idea.|不 我还是不认为是好主意

- Guys, come on! It's our senior year! - Troy.|- 伙计们! 我们都高三了! - 特洛伊

We're all in this together. This is our senior year.|我们都是一起的 这是我们最后一年了

I'm in.|我参加

What?|什么?

- It will be fun. - Yes!|- 会很有趣的 - 好!

- Oh, boy. - How much time will it take?|- 哦 好家伙 - 那得花多少时间啊?

Yeah. And what the heck is the show about?|是啊 而且到底演什么啊?

You, Mr. Danforth.|演你 丹佛先生

Me?|我?

The spring musicale is all about you.|春季音乐剧关乎你

Hold up. If it's about me, then can I have my ball back? Please?|等等 如果是关乎我的 我可以拿回球了吧 可以吗?

- It's about all of you. - Go!|- 是关乎你们所有人的 - 快走!

And all of you will create it.|你们所有人将共同创作它

A show about your final days at East High. We'll call it Senior Year.|一场在东部高中最后岁月的演出 我们将命名它为"毕业季"

Genius.|真有才

Uh-uh-uh! Playing a role is easy,|嗯 表演角色很容易

but being yourself, now that's a challenge.|但要展示自己才是挑战

Miss Darbus, exactly...|达布斯女士 到底...

Kelsi will compose, Ryan will choreograph|凯尔西i来作曲 莱恩设计舞蹈动作

- and I will direct. - Thank you.|- 我来导演 - 多谢

Now, I have some very important news from...|我要宣布一个很重要的事

...the Juilliard School in New York City,|有关纽约朱利亚音乐学院的

America's preeminent college for the performing arts.|美国最著名的表演艺术学院

And for the first time in East High history,|东部高中有史以来第一次

Juilliard is considering four of you|被朱利亚音乐学院考虑 给以下四位的

for one available scholarship.|其中一位授予全额奖学金

- Miss Sharpay Evans. - I'm already packed.|- 夏培埃文斯小姐 - 我已经打包好行李了

- Mr. Ryan Evans. - Dance.|- 莱恩 埃文斯先生 - 赞

- Miss Kelsi Nielsen. - What? They got my letter?|- 卡西尼尔森小姐 - 什么 他们收到我的信了?

They certainly did.|他们当然收到了

And, lastly, Mr. Troy Bolton.|最后一位 特洛伊 伯顿先生

What?|什么?

Juilliard will be sending representatives to observe our show.|朱利亚将派代表来观看演出

So good luck to our four applicants.|所以祝这四位申请者好运

Yeah, nice. Nice, guys. That's pretty funny.|不错 不错 兄弟们 是蛮好笑的

So... who's the big comedian?|所以...谁是始作俑者?

- Is there something wrong? - Yeah. Yeah, I didn't apply.|- 有什么问题吗? - 是啊 我没有申请

- I've never heard of Juilliard. - Well, that may be, Mr. Bolton,|- 我从未听说过朱利亚 - 也许吧 伯顿先生

but evidently Juilliard has heard of you.|但很显然朱利亚听说过你

And as you create this show, you must dig deep|当创作这个剧目时 你们必须自我挖掘

and think about your aspirations and dreams for the future.|想想对未来的梦想与渴望

Line up, downstage, please.|请在舞台前站队

Let's begin with Mr. Danforth. Step forward, please.|从丹佛先生开始 请上前一步

Your future.|你的未来

It's easy. It's U of A. Hoops all the way.|很简单 阿尔伯克基大学 一直打球

- Yeah. - Miss McKessie.|- 好吧 - 麦克西小姐

I'm going to be the President of the United States.|我将成为美国总统

Oh.|哦

I'm going to finish college first, of course.|当然得先读完大学

Martha Cox, you're late.|马莎 考克斯 你迟到了

I'm sorry, I just thought maybe we could use a few more dancers.|很抱歉 我想我们需要更多的舞者

[Group gasps, chuckles]

I feel a show coming on already!|我感觉演出就要上演了!

Mr. Bolton.|伯顿先生

- Mr. Bolton. - Hmm?|- 伯顿先生 - 嗯?

- Your future. - Oh, yeah, uh...|- 你的未来 - 是啊 呃...

You know... uh...|你们知道的...呃...

I've been thinking about...|我想...

Uh...|呃...

I think we should stage the perfect prom.|我想应该举办个完美的舞会

Golly gee, how adorable. What do I want?|天啊 多可爱啊 我想要什么?

Gosh, I wouldn't know where to begin.|我不知道梦想的起点

But I know where it ends.|但我知道终点

Center stage.|舞台中央

A single spotlight.|聚光灯的焦点

A huge marquee that reads...|一个巨大的招牌 上面写着...

纽约风味特色餐: 黑麦咸牛肉 土豆沙拉+腌菜 纽约冻糕 今日领取舞会门票

New York deli platter, please.|请来一份纽约特色餐

- How can you think about food? - Maybe because it's lunch time?|- 都这时候了 你怎么光想着吃? - 因为现在是午饭时间?

No pickles. Throw that Big Apple parfait in.|不要泡菜 把纽约冻糕放上

OK, this show is our last shot, Ryan.|好吧 这次演出 是我们最后的机会了 莱恩

Sharpay's meal, please. Thanks. That's great.|夏培的午餐给我 多谢 太好了

Troy pretended to know nothing about Juilliard.|那傻小子特洛伊 装作对朱利亚学院一无所知

- Give me a break. - He seemed surprised to me.|- 得了吧 - 我倒觉得他蛮吃惊的

The theater fairy magically sent in Troy's application?|难道是剧院仙女用魔法 送去了特洛伊的申请?

Performers can't fool me. They're deceitful, ambitious and ruthless.|那些表演者骗不了我 他们狡诈无情 野心勃勃

- Aren't we performers? - Exactly.|- 我们不也是表演者吗? - 正是

- Hmm. - [Scoffs]|嗯

# Imagine having everything we ever dreamed|想象我们梦想成真

- # Don't you want it? - # Maybe|- 不想要吗? - 或许吧

- # Can't ya see it? - # Kinda|- 看不到吗? - 有点吧

# Imagine first audition after college I get the lead|想象第一次试演 我拿主角

- # A part for me? - # Well, of course|- 我也出演? - 那是当然

- # Yeah, right, keep talking - # You gotta believe it|- 才怪呢 接着说 - 你要相信

- # You and I, all the fame - # Sharpay and what's-his-name|- 你和我 名声大 - 夏培和那个谁

- # Sound exciting? - # Inviting|- 令人激动? - 诱人啊

- # Let's do it then - # Listening|- 那就开始 - 听着呢

# Personal stylist agent and a publicist|形象设计 经纪人和宣传人

- # But where do I fit into this? - # With you, we can win|- 我算什么? - 有了你 定成功

- # Win the part? - # Think bigger|- 得角色? - 想更远

- # Become superstars? - # That's better|- 成为大明星? - 那还差不多

# Don't you see that bigger is better|看不出吗 梦想越大越好

# And better is bigger|越好就越大

# A little bit it is never enough No, no, no|小小梦想 远远不够 不 不

# Don't you want it all?|难道不想全要?

# You want it You know that you want it|你想要 自己明白

# The fame and the fortune and more|声望财富还有更多

# You want it all|你全都想要

# You want it You know that you want it|你想要 自己明白|{\a6}全能的莱恩和夏培

# You gotta have your star on the door|成为明星是你想要

# You want the world, nothing less|整个世界 尽收囊中

# All the glam and the press|所有荣耀 万众瞩目

# Only giving you the best reviews|最佳评论 只留给我

- # Say it! - # I want it all|- 说吧 - 我全想要

# I want it I want it, want it|我想要 想要 想要

# My name in lights at Carnegie Hall I want it all|名字在卡内基礼堂闪耀 我全想要

- # Can't you see it? - # Yeah|- 看不到吗? - 看到了

- # They're gonna love me - [clears throat]|他们会爱我的

# I mean us|我是说 我们

# Red carpet, rose bouquets Crowd waiting backstage|红毯子 玫瑰簇 后台那里万人拥

# I'm with her, don't stop me I'm not the paparazzi|我跟她 别拦我 我可不是狗仔队

# Invitations Standing ovations|邀请不断 掌声阵阵

- # Magazines - # Yes, please|- 杂志专访 - 是的 来吧

# Gonna be celebrities|要成为明星

# Photographs, fan club Give the people what they love|明星照 粉丝团 大众爱啥就给啥

- # Now you're excited - # I like it|- 现在激动吧 - 我喜欢

- # Let's do it then - I love you!|- 那就开始吧 - 我爱你

# Times Square, jetsetter Sequels pay better|时代广场 时尚名流 名利滚滚而来

# New York today Tomorrow the world|今天纽约 明日世界

- # Sold out shows? - # Think bigger|- 演出火爆? - 想更远

- # And the Oscar goes to... - # That's better|- 获得奥斯卡的是... - 那还差不多

# Don't ya see that bigger is better and better is bigger|看不出吗 梦想越大越好 越好就越大

# A little bit is never enough No, no, no|小小梦想 远远不够 不 不

# I want it all I want it, want it, want it|我全想要 想要 想要

# The fame and the fortune and more|声望财富还有更多

# I want it all I want it, want it, want it|我全都想要 想要 想要

# I gotta have my star on the door|成为明星是你想要

# I want the world Nothing less, all the glam and the press|整个世界 尽收囊中 所有荣耀 万众瞩目

# Only giving me the best reviews|最佳评论 只留给我

# I want it all I want it, want it, want it|我全想要 想要 想要

# Radio City Music Hall We want it all|无线电城音乐大厅 我们全要

# Here in the spotlight we shine, look at who we are|聚光灯下我们闪耀 为人瞩目

# When Broadway knows your name|当你名扬百老汇

- Get out of the way! - # You know that you're a star|- 滚远一点! - 你知道你已成名

# Oh, dance|哦 跳起来

- Madison Square Garden! - They love you.|- 麦迪逊广场花园! - 他们爱你

Thank you! Thank you all!|谢谢! 谢谢你们!

It's Oprah calling.|是奥普拉打来的

Again.|又一次

She wants you on the show.|她想要你上节目

They're going to get back to you.|他们会再跟你联系的

- You know how fast you were going? - Officer Chad!|- 知道你们开得多快吗? - 查德警官!

Hey, it's Ms. Evans. How you doing? Follow me.|嗨 是埃文斯小姐啊 最近好吗? 跟我来

# I want it l-l-I want it, want it|我想要 我想要 我想要

# I want it, I want it l-l-I want it all, yeah|我想要 我想要 我全想要

# I want it l-l-I want it, want it|我想要 我想要 我想要

- # I want it, l-l-I want it - # I want it all|- 我想要 我想要 - 我全想要

# I gotta, ooh, I gotta I want to, I have to, I want to|我想要 我得要

# I want it, I want it I have to have it|我想要 我想要 我得要

# I want it, I have to|我想要 我得要

- # I want it all - # I want it, want it, want it|- 我全想要 - 我想要 想要 想要

- # The fame and the fortune and more - # I want it all|- 声望财富还有更多 - 我全想要

# I want it, want it, want it|我想要 想要 想要

# I gotta have my star on the door|成为明星是你想要

# I want the world, nothing less All the glam and the press|整个世界 尽收囊中 所有荣耀 万众瞩目

# Only giving me the best reviews I want it all|最佳评论 只留给我 我全想要

# Paris, London, Rome, Toronto|巴黎 伦敦 罗马 多伦多

# L.A., Sydney, Buenos Aires|洛杉矶 悉尼 布宜诺斯艾利斯

# Tokyo, Moscow, Bollywood|东京 莫斯科 宝莱坞

# New York City|纽约城

# We want it...|我们全都

# All #|想要

[applause]

[英学网] - 电影天堂-双语电影网 在线双语字幕-英语学习视频 - www.engxue.com

It's ours, Ryan.|都是我们的 莱恩

Wait a minute. Miss D said that there's only one scholarship.|等等 D夫人说过 只有一个奖学金名额

There's two of us.|可我们是两个人

We're twins. They're going to have to take us both.|我们是双胞胎 他们得接受我们两个

Listen, Kelsi always writes her best songs for Troy and Gabriella.|听着 凯尔西i总把最好的歌 留给特洛伊和盖比瑞拉

So you make certain we get those songs.|所以你得弄到他们的歌

How?|怎么弄?

Polish her glasses, buy her some ruby slippers, take her to prom.|为她擦眼镜 给她买钻石拖鞋 带她去参加舞会

I don't know.|我不晓得

Just do it.|做就是了

- Hey, Tay. - Morning, Sunshine.|- 嗨 泰勒 - 早 阳光美女

- You going to rehearsals today? - Uh, do I have a choice?|- 你今天参加彩排吗? - 呃 我还有其他选择吗?

You got us into this. I don't understand. You might not be here.|都是被你拉下水的 我不明白 你可能都不能参加演出

Told anyone you're up for Stanford's Freshman Honors?|你告诉过别人 你进了斯坦福荣誉课程了吗?

No.|没有

You're gonna hear from them any day.|你随时都会收到通知

[Cell phone rings]

- Hello? - Taylor, these things take time.|- 喂? - 泰勒 这些事需要时间

- Hey. - [Troy] I need you right away.|- 嗨 - 我急需你

- What? - Look up.|- 什么? - 向上看

I have to go.|我得走了

This has two weeks detention written all over it.|这会让你留堂两周的

Have fun.|玩得开心

I really need your help.|我真的需要你的帮助

Which one do you think I should wear?|我该穿哪一件?

Because?|因为?

Because you're going to have a pretty dress, so I want to look right.|因为你会穿得很美 我想跟你般配

I've never been asked to a prom, but this almost sounds like an invitation.|我从未被邀请参加舞会过 但这听起来像是邀请

This one.|这件

I've never been to a dance, much less a prom.|我很少跳舞 更别提舞会了

But I was hoping these might be a good start.|但希望这是一个好的开始

Do you think we're going to have to waltz?|我们得跳华尔兹吗?

Because I have no idea how to do that.|因为我不知道怎么跳

All I know is what my dad taught me when I was a little girl.|我只会小时候我爸教的那些

I'd stand on his toes, and he'd waltz me around the living room.|站在他的脚上 在客厅里带着我跳华尔兹

Come here. I'll show you.|来 我给你示范一下

- What? - Come here.|- 什么? - 来吧

- We're on the roof. - [Giggles]|我们在屋顶上啊

Come here. You'll love it.|过来 你会喜欢的

# Take my hand|牵我手

# Take a breath|深呼吸

# Pull me close|拉近我

# And take one step|走一步

# Keep your eyes|你的眼

# Locked on mine|锁住我

# And let the music|让音乐

# Be your guide|引导你

- # Won't you promise me - # Now won't you promise me|- 你答应我 - 你答应我

- # That you'll never forget - # We'll keep dancing|- 你永远不忘 - 我们一直跳

- # To keep dancing wherever we go next - # Wherever we go next|- 一直跳舞 不管未来如何 - 不管未来如何

# It's like catching lightning|在茫茫人海

# The chances of finding|我找到了你

# Someone like you|如抓住闪电

# It's one in a million|亿万人群中

# The chances of feeling|只在你我间

# The way we do|有这般感应

# And with every step together|共同迈出每一步

# We just keep on getting better|我们感情更浓厚

- # So can I have this dance? - # Can I have this dance?|- 能请你跳支舞吗? - 能请你跳支舞吗?

# Can I have this dance?|能请你跳支舞吗?

# Oh|哦~

# No mountain's too high and no|山不再高

# Ocean's too wide|海不再宽

# 'Cause together or not our dance won't stop|因为分开或相聚 我们舞步不会停

# Let it rain...|雨下吧

# Let it pour What we have is worth fighting for|下再大 我们的爱值得捍卫

# You know I believe that we were meant to be|你知道我相信 我们命中注定

# It's like catching lightning The chances of finding|在茫茫人海 我找到了你

# Someone like you|如抓住闪电

# It's one in a million The chances of feeling|亿万人群中 只在你我间

# The way we do|有这般感应

# And with every step together|共同迈出每一步

# We just keep on getting better|我们感情更浓厚

- # So can I have this dance? - # Can I have this dance?|- 能请你跳支舞吗? - 能请你跳支舞吗?

# Can I have this dance?|能请你跳支舞吗?

- # Can I have... - # This dance?|- 能请你... - 跳支舞吗?

# Can I have this dance? #|能请你跳支舞吗?

- So is that a yes? - In every language.|- 你是答应了 - 用各种语言说都可以

[Says "yes" in different languages]

Yes.|是的

- [School bell rings] - [Gasps] Oh, come on!|哦 快来!

Where's our clothes?|我们的衣服呢?

- Yo, Rocket Man. - Oh, there they are.|- 哟 火箭男 - 哦 在那儿呢

- Thought you wanted our lockers. - It's moving day.|- 不是想要我们的储物柜吗? - 今天就是搬迁的日子

Oh, sweet.|哦 太好了

- Good job. - Thanks, man.|- 做的好 - 多谢啦

Perfect timing, Bolton.|时间刚刚好 伯顿

We weren't just given these lockers. We had to earn them.|那些储物柜不是白送给我们的 是我们争取来的

Right. Right. Thanks, man.|是啊 是啊 多谢啦

- Chad, what's the combo? - What's the combo?|- 查德 密码是多少? - 密码是多少?

It's like he said. You got to earn them.|他说了 你们要自己争取

What's that supposed to mean?|什么意思?

Hey, guys! Come back. What are you talking about?|嘿 伙计! 回来 你们在说什么?

- Not cool, guys! - Hey, Bolton! Danforth!|- 不好玩 伙计们! - 喂 伯顿! 丹佛!

[Laughing]

Hey, stop playing games!|嘿 别玩了!

This isn't funny, guys!|这不好玩 伙计!

Chad, up top.|查德 看上面

- I got it. - Spike!|- 我接住了 - 扣球!

- Let's go! Out! - Give me my clothes!|- 快走! 出去! - 把衣服还我!

- This isn't funny, guys! - Just give me my clothes, man!|- 伙计们 这可不好玩! - 兄弟 把衣服还我吧!

Look out. Coming through.|小心 请让开

Hey, those are new jeans! I need those back!|嘿 那是新买的牛仔裤! 快还我!

Arms, two, three, four, five, six, seven, eight.|伸手 1 2 3 4 5 6 7 8

You're really stressing me out.|我现在压力很大了

I need to breathe. And I don't know what Ryan is doing.|我要深呼吸一口 我不知道莱恩在做什么

He's doing some kind of yoga Fosse thing.|像在排什么瑜伽歌舞剧

Two, three, four... What are you doing? ...six, seven, eight.|2 3 4 你干吗呢? 6 7 8

One, two, three, great, five, six, seven...|1 2 3 4 很好 5 6 7...

Troy, just give me my clothes!|特洛伊 把衣服还给我!

- Yearbook opportunity. - Photo op.|- 年鉴留影机会 - 抓拍一个

Smile!|笑一个!

Wow.|哇

- Hi. - Bold choice, gentlemen.|- 你好 - 大胆的尝试 先生们

We all must have the courage to discover ourselves.|人人都应有探索自我的勇气

However, at East High,|不过在东部高中

we will discover ourselves whilst clothed.|我们倾向于 适当着装后再展开探索

But welcome to our drama club and our spring musicale.|欢迎来到戏剧社团 和春季音乐剧现场

Yeah, welcome.|对 欢迎

The stage crew can use your help during detention...|留堂后帮舞台后勤

...painting sets.|油漆布景

Throw a sheet over them.|衣服还给他们

Ryan!|莱恩!

OK. All right, guys, let's go back up to the top.|好了 同学们 我们继续练习

Jason, why don't you come down here and help me out.|杰森 过来帮下我

[Engine rumbling]

Fuel pump...|油泵

...work in progress. If my truck falls apart|正在维修了 如果因为排练致使

because I'm spending my time onstage, it's your fault.|这卡车散架的话 那你要负责

You think I'd be spending any time at all up there if it wasn't for you?|你不觉得是因为你 我才花时间排练的吗?

You know what? I do.|知道吗? 我是这么觉得的

- What? - You're so good.|- 什么? - 你跳得很好

I watch you in rehearsals. You love it.|我看过你排练 你爱它

Why is that so hard for you to admit?|你为什么就不愿承认呢?

It isn't, to you.|对你承认不难

But to my dad? To Chad? Yeah, it's a little hard.|但对我爸和查德? 那就难以启齿了

It shouldn't be.|不该这样的

They're happy as long as we're all talking about U of A.|只要说到阿尔伯克基大学 他们就会开心

You chose Stanford. U of A was sort of chosen for me.|你选择了斯坦福 而阿尔伯克基大学选择了我

I haven't talked to anybody about this, but...|有件事我没跟谁说过 但...

...I've had offers from other colleges.|我还收到其他学校的邀请

- I'm really listening. - I get it, Troy.|- 我真的在考虑了 - 我明白 特洛伊

I still have decisions to make, too.|我也有决定要做

Like what?|比如呢?

I thought I heard you. I was just making some snacks inside. Are you guys hungry?|就知道是你们的声音 我刚做了些小点心 你们饿了没?

- I interrupted something, didn't I? - Just talking, Mom.|- 我打扰了什么 是吧? - 只是聊天啦

- Homework. - OK.|- 家庭作业啦 - 好吧

Speaking about homework... come on.|说到家庭作业 来吧

I was joking.|我开玩笑的

[Taylor gasps]

Compliments of Zeke. Be careful, they're still hot.|奇克的杰作 当心 还很烫手

He doesn't know they're gone. Eat the evidence.|他还不知道我们偷了 所以快吃掉这些证据

Kissing up to the yearbook editors. Very smart move.|奉承年鉴编辑 真聪明

Chad's hoping for two pages on himself.|查德 想要两页

Maybe even a third page, just for his hair.|或许再加一页 留给他的爆炸头

Hey, what's right is right.|嘿 我没意见哈

Hoops, by the way, could you take me after school to check out that tuxedo?|对了 伙计 放学后陪我选下礼服吗?

Tuxedo? For what?|礼服? 为什么?

For prom.|舞会啊

Honey, if that's what you call an invitation,|哦 亲爱的 如果你想这样邀请我

you'll be dancing with yourself.|那你自己凉快去吧

[Chuckles] Ohh.|哦

[School bell rings]

- Yo, yo, yo. It's lunchtime. - Come on, people. Go!|- 耶 耶 吃午饭了 - 大家快点 快走啊!

- You ready? - Yeah.|- 准备好了? - 是的

It's now or never, man.|机不可失啊

The Garden Club is rooting for you.|园艺社团赞助的

Mmm.

看完后写一些感受, 记下笔记, 会对你的学习和记忆帮助很大. 在英学网看电影不仅是娱乐, 更能帮你提高英语的听力和词汇量, 别忘记下今天的收获, 还可以赚积分哦!
你可以在自己的空间 : 只写一句话多写一点儿 当然, 还可以 去论坛聊聊
热门视频
推荐视频
相关视频