首页 | 动作魔幻片 | 动画喜剧片 | 恐怖惊悚片 | 剧情伦理片 | 案件其它片 | 美剧英剧 | 教学节目 | 会员之家 | 论坛
豪斯医生 第四季 [HOUSE Season 4] 2007 - cd12/16
目前免学分播放 学分: 6
你好, 英学网为您提供免费的在线电影和电视剧包含两种播放模式: "普通播放" 或 "高清播放". 部分视频需消耗学分, 注册即得学分!
如果无法播放, 99%的原因是由于你的Flash不是最新版, 请去 http://www.adobe.com/products/flash/about/ 将你的Flash升级到最新版, 即可播放. 必须是10以上版本. [下载]

当点击后请稍等片刻, 出现播放窗口后需要加载影片缓存.
影片缓存加载时间一般为 10-30秒, 视您的线路速度而定.

初始的电影播放画面很小, 请点击播放窗口右下的缩放按钮调节画面: .

如果您无法观看电影或发现视频播放错误, 请在下面的评论处留言.
英学网欢迎随时观看并评论, 发布评论不会中断您的收看.

评论
29
顶一下

称  呼:
内  容:

[ 操作 ] [ 录入者:admin | 时间:2009-06-06 08:56:47 | 作者: | 来源: | 浏览:25812次 ]
】【打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】 【关闭】 【返回顶部
播放提示
如播放太卡, 请点"网通"或"电信"按钮切换线路试试. 或按暂停, 等视频缓冲. 你可以先去 [ 会员之家 ] 看看, 可聊可玩:-) 等缓冲足够多后即可流畅观看. 初始画面很小, 需点击播放器右下的缩放按钮: . 请将浏览器的Flash升级到最新版. 必须10以上版本 [下载]. 英学网画面质量绝对是在线视频中的极品, 几分钟的等待是绝对值得的哦!
转发本片 -- 赚学分的最快途径】 (如暂停后有重音,请刷新页面接着看)
影片介绍
中英文对照双语字幕文本

I don't know about you,but I'm nervous.|我不知你感觉怎样 但我好紧张

Mazel tov!|吉祥如意!

Mazel tov! Many children.|吉祥如意 早生贵子

This is a great thing,roz.|这是件大喜事 roz

I am so happy for you.|我真为你高兴

Thank you,mrs. Silver.|谢谢 Silver太太

Yonatan is a good man from a good family.|Yonatan是个出身良好的好男人

I know you chose well for me.|我知道你为我细心挑选的

I've been blessed.|我好有福气

[英学网] - 电影天堂-双语电影网 在线双语字幕-英语学习视频 - www.engxue.com

House Season04 Episode12|豪斯医生 第四季 第12集 "Don't Ever Change" ; "不曾改变"

Cross-species mating.|跨物种恋爱

If you like darwin and the galapagos.|倘若你喜欢达尔文和加拉帕戈斯群岛的话

Amber and i have a lot in common.|Amber和我有许多共同点

She's a cutthroat bitch.|她是蛇蝎女

You cry over dark victory.|你看"黑暗的胜利"都会哭

Bette davis,another strong,assertive woman.|Bette davis 也是个强硬武断的女人 (Bette davis是"黑暗的胜利"的女主演)

You don't like strong. You don't like assertive.You like needy.|你不喜欢强硬 或是武断 你喜欢可怜兮兮亟需援助

She's not dying,is she?|她不会快要死了吧?

Yes. Go away.|什么 滚开

I give it two months.|我看最多撑两个月

Hundred bucks.|赌100美金

Not really fair.|不怎么公平

You're not objective.|你立场不客观

- But I'm all about the teaching- - we're at four months.|- 而我只不过想教育- - 我们已经交往四个月了

You hid this from me?|你瞒我?

I was wrong,okay?|我错了还不行么?

I thought you'd be upset.|我以为你会生气

I thought you'd track me down in hallways--|我以为你会在走廊里追踪我--

I shouldn't have discounted the sex.|我真不该忽略了床第一事

She's obviously limber enough to put off the meltdown for two months.|她柔软灵巧 所以你俩关系能推迟两个月崩溃

She's not needy.|她并不可怜兮兮

I don't need needy.|我也不需要可怜兮兮的人

She's scary.|她张牙舞爪

Why does scary need pathetic?|张牙舞爪怎么会需要可怜呢?

Are you gonna talk to her?|你打算去跟她谈吗?

I don't see that I have any choice.|我没有别的选择

You all right with that?|你没意见?

No impulse to save her from me?|没有从我手里拯救她的冲动?

I've broken the pattern,House.|我打破了固有模式 House

Which is why this has a chance.|所以这才有机会发生

I know you're too suspicious to accept that without getting out your ruler,|我明白你总会心存疑虑

and your calipers,and your scanning equipment,so...|不用尺子 卡钳和扫描仪检查一番的话 你不会接受

go ahead.|那就去吧

Get it out of your system.|用你那一套去探个究竟吧

38-year-old female with loss of bladder control,blood in her urine,|38岁女性膀胱失控 尿血

and a broken leg from collapsing at her wedding.|还有在婚礼上昏倒跌落 腿骨折

Ampicillin for the uti.|尿路感染打氨苄青霉素

Shiny cast for the leg.|断腿打磨光石膏

You guys know Wilson's dating Amber?|你们知道Wilson和Amber约会吗?

No.|不知道

- Wilson and Amber - I knew.|- Wilson 和 Amber - 我早知道了

I asked her out.|我那时想约她出去呢

Said she'd just started seeing someone.|她说刚开始和某人交往

cultures were negative for utis.|检测尿路感染的细菌培养是阴性的

No signs of previous trauma or stds.|过往没有创伤和性病史

Kidney cancer.|肾癌

Ct was clean for tumors and kidney stones.|Ct扫描没有发现肿瘤或肾结石

I thought Amber scared you guys.|我还以为Amber吓到你们了呢

She does.|她确实

But she also has legs that go all the way up to canada.|但她会徒步去加拿大

So do canadians--doesn't mean I wanna date one.|加拿大人也会-- 并不意味我想和其中某个约会

Her sodium's low--could be endometriosis in the bladder.|她低钠--可能是膀胱内膜异位

Low sodium could also be from low food.|低钠也有可能因为食物摄取少

Hasidic jews fast on their wedding day.|哈西德派的犹太人在婚礼日禁食

Or sodium was absorbed by a toxin already in her system.|或是她体内的某种毒素吸取了钠

Was it just the legs,or did you detect something resembling a soul?|是因为徒步 还是你感受到她的灵魂?

She grew on me.|她对我的影响逐渐加深

If there's a toxin in her,could be carbolic acid.|如果她体内有毒素 可能是酚

I'm talking about the patient now.|我现在说的是病人

That much carbolic acid,someone would have had to poison her.|那么多的酚 该是有人对她下毒

Could have been a cossack--|还可能是哥萨克人呢--

if this was 18th century poland and cossacks were into household cleansers.|如果是在18世纪的波兰 而哥萨克人爱喝家用清洁剂的话

Which is why it's more likely that the poisoner was poisonee.|更可能的是 中毒者就是下毒者

Suicide's a sin.|自杀是犯罪

Corollary of "people lie" is "people sin."|从"人们撒谎" 推导出 "人们造罪"

And in my world,people includes jews.|在我的世界里 人们包括犹太人

She was getting married.|她正准备结婚

Hasidic women marry young so they can start pushing out little hasidilings.|哈西德派女人结婚早 以便早生小哈西德人

38 means a woman not on anyone's hot list being pushed onto a guy who's not on anyone's hot list.|38岁结婚 意味着剩女被推给了剩男

No way out,no way out.|无路可逃啊 走投无路

Endometriosis fits better than an epiphany that her life is meaningless.|膀胱内膜异位 比罔测她的人生没意义更合理

We should start her on A.I.S and do a cystoscopy to confirm.|应该用芳香化酶抑制剂 做膀胱内镜确认

Fine,check her innards for bad cells and her home for bad karma.|检查她内脏里不良细胞 去她家查因果报应

Carbolic acid should be on the shelf right next to the regret and the self-loathing.|酚该是放在后悔和自我厌恶旁边的架子上

These people are crazy.|这些人都疯了

Yeah. She should be self-hating.|是啊 她就该憎恨自己

I'm not self-hating.|我不憎恨自己

I hate religious people who are out of touch with reality.|我恨脱离现实的宗教信徒

You only marry someone you met three times if they're carrying a little mistake.|要是对象没什么大毛病 见面三次就结婚了

What's their divorce rate?|他们的离婚率怎么样?

Cleaners are all organic.|清洁剂全是有机的

Nothing with carbolic acid.|都不含酚

You like how they hook up?|你喜欢他们看对眼的方式?

Romance is just emotional foreplay.|浪漫不过是感情上的前戏

Candlelight meals,flowers.|烛光晚餐 鲜花

It's as much a ritual as anything these people do.|和宗教仪式大同小异

Why not go with someone who's pre-vetted,shares the same values?|何不找个和你志同道合的人?

Cut to the quick.|直截了当

Values may give you the big picture,but time together gives you the little picture--|价值观也许是大方向 但共度时光才能让你了解细节--

does she chew her food too loud?|她吃饭是不是太大声?

Will she leave you alone during the final four?|她能不能让你安心看球

You commit to something deeper,you let the little surprises slide.|承诺越深 就越容易忽略叫人惊讶的小毛病

Surprises kill-- which is why I only commit when there are no more surprises.|惊讶是致命的-- 所以直到不再惊讶了我才承诺

And you have no more surprises for your wife.|看来你对妻子已经不会惊讶了

Do you think this came upon date number two?|你觉得这该出现在第二次约会吗?

You ever heard of a hasidic jew into hard rock?|你听说过哈西德派犹太人从事硬摇滚吗?

She's listed as a producer on all of these.|她是这些专辑的制作人

Where there's rock and roll,and sex...|哪里有摇滚和性爱...

usually,there's drugs.|通常哪里就有毒品

I'm baal teshuvah.|我是回头的浪子

I became hasidic about six months ago.|我大约6个月前加入哈西德派的

And before six months ago?|在这六个月前呢?

Music business isn't exactly known for its holiness.|音乐事业并不以神圣著称

Heroin.|海洛因

But I've been clean for months.|但我已经戒了几个月了

Yonatan knows.|Yonatan知道

The broad strokes.|大体情况

He never actually asks the details.|他从没真正问过细节

Says what's important is the person that I am now,not the person I was then.|说重要的是我的现在 而不是过去

- How do you go all the way from- - just took a class.|- 你是怎么一路从- - 只是上一次辅导课

Then I took another class.|接着是另一次辅导课

And you just completely left the music business?|你就这么彻底离开音乐事业了?

Pop music is considered frivolous.|流行音乐被认为是轻浮的

Same reason we don't watch tvor go to movies.|同样的理由我们也不看电视和电影

Your drug use may have caused some long-term damage.|使用毒品可能会造成长期损害

We're gonna need to take a hair sample to test for latent toxins.|我们要取头发样本测试潜伏的毒素

So you can never watch star wars again.|那你再也不能看星球大战了

You figured that I'll hire you if you promise to dump Wilson.|你琢磨只要答应甩掉Wilson 我就会雇你

- How did you- - Wilson had a key.|- 你是怎么- - Wilson有钥匙

You figure that I'll make your life hell at first,|你想好了 一开始会被我整

but I'll eventually see how good you are and keep you.|但最终我会发现你的好处 就会留下你

It's a good plan,don't you think?|是个不错的计划 你不觉得吗?

Perfectly tailored to your personality.|针对你量身定做

No,it's not.|不 不是

You know it's not.|你知道不是的

Means you just wanna stay in my orbit.|说明你只是想留在我的生活圈里

'Cause you figureI'll eventually realize that|你觉得最终我会意识到自己犯了错

I made a mistake and you're gonna be able to rub my face in it.|你就能当面羞辱我

I can't wait.|我都等不及了

It's gonna be awesome.|肯定特棒

No,it's not.|不 也不是

And you know it's not.|你知道不会

'Cause you know that even if I made a mistake,I'd never admit that I made a mistake.|因为你知道即使我错了 也绝不会承认

Which means that you're just toying with Wilson to toy with me.|说明你只是通过玩弄Wilson来玩弄我

Your goal is pure feral vengeance.|你的目的是单纯的凶猛复仇

Innocent bystander,but there'sa greater good.|为了更大的利益 只能牺牲无辜的旁观者

No,that's not it.|不 才不会呢

Because a bag of flaming poop bypasses the bystander.|因为燃着了的大便袋不会朝旁观者投

So...|所以...

which is it,House?|是哪个呢 House?

Am I in this for you...|我这么做是为你呢...

or am I in this for him?|还是为他?

Give him back his sweatshirt.|把他的运动衫还给他

Pit stains don't become you.|劝你不要再伪装了

Treatment had no effect. Rules out endometriosis.|治疗没有作用 排除了内膜异位

And her hair sample was negative for residue drugs.|头发残留毒品是阴性

This woman lived in the fast lane till six months ago.|这女人生活放纵 直至6个月前

Maybe we're missing something.|也许我们漏了什么

She admitted drug use.|她承认使用了毒品

Doubt she's holding out on her days as an asbestos miner.|难道要怀疑 她隐瞒了曾做过石棉矿工

Cryoglobulinemia might account for the symptoms.|冷球蛋白血症能解释这些症状

Except for the one you missed.|除了你忽略的那个症状

there's no change in her condition.|她的状况没有变化

I'm not talking about a new symptom.|我说的不是一个新症状

I'm talking about one that presented six months ago.|我说的是六个月前出现的那个

Look,she's nuts,but we can't just give her 10 ccs of atheismand send her home.|她是个疯子 但也不能给她10cc无神论 就遣她回家

Religion is a symptom of irrational belief and groundless hope.|宗教是狂热的信仰 无依据的希望

Altered mental status,on the other hand,is a symptom of porphyria.|而精神状态改变是卟啉病的表症

She didn't develop uncontrollable anger,crying,anxiety.|她没有表现出无法控制的愤怒 哭泣 焦虑

She just decided to go to temple.|她只是决定去教堂

The woman didn't just choose to keep kher.|这女人不只是选择遵从犹太饮食教规

She went directly to the extremes of hasidism,a life of stringent rules.|她直接跳到了极端的哈西德主义 生活在严苛的教规下

She became a masochist.|她变成了受虐狂

She didn't like her old life,so she changed it.|她不喜欢旧生活 所以改变了

People don't change.|人不会改变

They want to. They need to.|他们想变 他们需要

Taub gave up a six figure plastic surgery career for this job.|Taub放弃了6位数收入的整形事业 选择这份工作

That mean he has porphyria?|说明他也得了卟啉病?

He switched jobsto save his marriage.|他换工作是为了挽救婚姻

He did it to avoid change.|这么做是避免改变

He's right.|他是对的

You don't suddenly choose crazy without suddenly being crazy.|除非突然疯了 你不能突然决定疯掉

No,no,if she walked away from everything to go base jumping or live with apes,|不不 如果她突然出走去玩低空跳伞 或与猩猩共同生活

we wouldn't be having this discussion.|我们不会进行这场讨论的

We would if she was also tinkling blood out of her over excited bladder.|我们会的 谁让她超兴奋的膀胱滴血了

Pump hadassah full of hematin and give her a phlebotomy.|给她放血 抽血色素

bloodletting?|放血?

porphyria is a rare genetic disorder that causes an overproduction of a certain protein.|卟啉病是一种罕见的遗传失调 过度生产特定蛋白

Draining the bloodrelieves--|放血缓解--

the hair test for damage from drugs showed she has a rare genetic disease?|用头发检测毒品损害显示她有罕见的基因病?

Not--not exactly.|不--不全是

We're testing her now to confirm.|我们正在做确认测试

You're treating it before you confirm it?|你们还没确认就治疗?

Blood test results take 24 hours.|血液检查结果要等24小时

You must have seen something that makes you suspect it.|你们肯定发现什么 才会有此怀疑

Dr. House has a theory.|House医生有个理论

A theory based on what?|基于什么的理论?

We'd like a different doctor.|我们想换医生

I assure you that dr. House is our best--|我向您保证 House医生是最好的

then we will settle for second-best,|那我可以接受仅次于他的医生

someone who doesn't think my wife is sick just because she's religious.|不要把我妻子的病因归咎于她的宗教就行

If you prefer,I can give your wife my second-best diagnosis.|要是你乐意 我还有另一个诊断 仅次于最佳哦

Do you know Wilson's dating Amber?|你知道Wilson在和Amber约会吗?

I have reviewed the chart.|我已经看过病历了

Someone on your team must have pointed out that cryoglobulinemia also fits the symptoms.|你的某个手下认为 冷球蛋白血症同样符合病人的症状

Yes,it fits many of the symptoms.|是啊 符合的症状多了

My wife's body is sick.|我妻子的身体有病

Her mind and soul are fine.|但她的思想和灵魂很健康

You live according to god's 600 commandments,right?|- 你一直都恪守上帝的600条戒律 对吗? - 613条

You understand them all?|你全部都理解吗?

Takes a lifetime of learning...|活到老 学到老...

but you follow the ones you don't understand because the ones you do understand make sense,|一部分是你理解并认同的 所以其余的就算不理解也照样遵守

and you believe the guy who created them knows what he's doing.|你相信上帝制定戒律 他心中自有分寸

Of course.|当然了

So you will trust my diagnosis and you'll let me treat her,|所以你得相信我的诊断 让我着手治疗

because in this temple, I am dr. Yahweh.|因为在这间神寺 我就是上帝

I want a new doctor.|我要求换一个医生

I'm stting her on indomethacin for cryoglobulemia.|我去给她上吲哚美辛 就按冷球蛋白血症来治

People don't change.|人是不会改变的

For example,I'm gonna keep repeating: People don't change.|比如我就会一直重复 "人是不会改变的"

So alcoholics that successfully go through treatment don't exist.|所以根本不存在经治疗而戒瘾的酗酒者?

They're still alcoholics.|照样是酒鬼

If they never take a drink as long as they live,|如果他们到死都没有再喝上一杯

it's only 'cause they didn't live long enough.|那是因为他们活得不够久

If you're dissatisfied with your life,changing it is a symptom of mental health.|如果对自己的生活不满 精神健全的人都会寻求改变

I get why that concept is strange to you.|我明白 你很难理解这个道理

O2 sats are 85. She's hypoxic.|氧和度85  她缺氧

We might need to intubate.|可能需要插管

What's wrong with her?|她怎么回事?

It's definitely not cryoglobulinemia.|绝对不是冷球蛋白血症

Better ask him.|去问上帝吧

we kept her on oxygen overnight.|给她输了整晚的氧气

Her respiratory rate stabilized,and her o-sat's back up to 95.|现在呼吸已经稳定 氧和度也回升到95

I saw Amber drop off Wilson this morning.|我今早看见Amber送Wilson来上班

Yes,the male always drives the female.|是啊 都是男人开车送女人的啦

So what caused the breathing problem?|呼吸问题是由什么导致的呢?

pulmonary involvement rules out porphyria.|肺部问题说明不是卟啉症

She kiss him or he kiss her?|谁主动去吻别的?

I missed it.|没看到

The lab tech with the tonguestud also pulled up.|那个戴舌钉的实验室技术员正好也在停车

Wegener's would explain her elevated sed rate.|韦格纳病可以解释血沉速率的升高

Wegener's wouldn't explain the changed mental status.|韦格纳病不能解释精神状态的改变

Actually,we've been trying to ignore that part of the whiteboard.|其实我们不信服白板上的那行字

I wrote it in black.|我是用黑笔写的

I'm always serious when I use black.|我用黑笔的时候可都是很认真的

- Lupus would explain- - maybe she didn't change.|- 红斑狼疮可以解释... - 也许她没有改变呢

Are you agreeing with me or you making a point?|你是同意我呢 还是另有想法?

I'm making a point.|另有想法

That's gonna take longer.|这下有的耗了

How do we know that the real roz isn't who she is now and who she was then?|我们怎么知道现在的Roz是伪装的 她以前是怎么样的人?

Can't we say that her previous life was true without making her present one a fraud?|难道仅仅因为她的过去是真实的 就断定她的现在是虚伪的吗?

"Life is messy" argument. Nice.|"生活是一团麻" 很好

Explains everything without explaining anything.|说了等于白说

If it's lupus,there's a heart problem we don't know about yet.|如果是红斑狼疮 那心脏可能会有问题

Run her through a stress test.|给她做应激测试

If she has a heart attack,I'm right.|如果发生心脏病 我就是对的

Or we could wait,hope that--|或者也可以等等 也许...

you're afraid to give her a heart attack.|你担心她会发生心脏病

- Of course we're afraid- - no reason to be afraid.|- 当然担心了 - 没理由担心

Unless you think I'm right.|除非你觉得我是对的

It's wegener's.|是韦格纳病

But we'll have the crash cart just in case.|但我们会准备急救车 以防万一

Oh,my god!|哦 我的天!

What are you guys doing here?|你们俩怎么也在?

I had a sudden yen for fusion.|突然间我很想凑热闹

I put a different restaurant in my date book.|我明明在记事本里写的另一个餐馆

I'm firing my assistant.|我得把我的助手炒掉

That's okay. Hi,greg.|没事 你好啊 Greg

And I call you greg because we're now social equals.|我叫你Greg 因为现在我们社会地位平等了

I call you cutthroat bitch...|我叫你蛇蝎女 因为...

well,quod erat demonstrandum.|呃 这已经是众人皆知了

And I speak in latin because I don't try to hide what an ass I am.|我还说的拉丁语 我就是要拽给你看

I assume you'd like to join us?|看来你要和我们一起喽?

It'll be easier to observe our interaction if you're at the same table.|同桌的话更能方便你观察我们的交流

If we ever get seated.|如果我们有桌子的话

Excuse me.|失陪一下

No,no,I,uh--|不不 呃...

any minute now,she's gonna hit him in the face with your testicles.|现在她要去牺牲色相了 真是抢尽你风头啊

She tends to treat e--|她总是...

she tends to treat every event like it's the last copterout of saigon.|她对待每一件事 都不放过任何机会

She's the anti-Wilson.|她就是你的反面

She's a force for evil.|她邪恶无比

She has an annoying quality.|她有点讨厌

Perhaps even two.|也许还不止一点

If I was perfect,I would date perfect.|可惜我也不完美 所以不能要求对方完美

You like that!|你很享受嘛!

It's annoying,but she's good at it.|她很讨厌 但这是她的长处

Wait a second.|且慢

This isn't just about the sex.|这不仅仅是关于性爱的

You like her personality.|你喜欢她的性格

You like that she's conniving.|你喜欢她飞扬跋扈

You like that she has no regard for consequences.|你喜欢她不计后果

You like that she can humiliate someone if it serves--|你喜欢她去羞辱别人...

oh,my god.|哦我的天

You're sleeping with me.|你爱上的是我

[英学网] - 电影天堂-双语电影网 在线双语字幕-英语学习视频 - www.engxue.com

I need you to go faster,roz.|你得再快点 Roz

A little harder.|再用点力

I am going harder,damn it.|我在用力了 见鬼

What if dr. House was right?|如果House医生是对的呢?

And roz did make a radical change?|Roz真的经历了巨大转变呢?

Lupus is chronic but treatable.|红斑狼疮是慢性病 但可以治好

And with the treatment,it'd undo the change?|治愈之后 就会恢复原状?

She'll be the way she was before I knew her?|她就会变成我们相遇之前的样子?

I don't think it's likely.|我看不大可能

Then you don't know for sure.|这么说你并不确定

You'd find someone else.|会有别人让你心动的

There isn't someone else.|没有别的人了

You've had three dates.|你们约会才三次而已

How long have you been married?|你结婚多久了?

12 years.|12年

And is she the one?|她还是你心所属吗?

We wouldn't still be together if she weren'T.|不然我们怎么会还在一起

I love her as much nowas the day--|我对她的爱一如当初...

well,you should love her more.|可是你的爱应该更深

The more you know someone,e more you should love them.|相识越久 你的爱就应该越深

Okay,that's enough,roz.|好的 可以了Roz

Okay,your heart's as strong as a battleship.|很好 你的心脏十分强壮

Yon does this mean dr. House was wrong?|这是不是说明House诊断有误?

Oh! Oh,my leg!|哦 我的腿!

Heart's strong enough to prove you wrong about the change in mental status.|心脏很健康 说明你错了 精神状态没有改变

Only proves this isn't lupus.|只能说明不是红斑狼疮

Just as the leg pain proves it isn't wegener'S.|同理 腿疼也说明不是韦格纳病

Leg pain can be from nerve entrapment.|腿疼可能是因为神经卡压

We're thinking blood clot.|我们认为有血块

Do an mri to look for the clot.|做个核磁共振看看有没有血块

Then do an fmri.|再做个功能核磁共振

- An mri alone if - the clot hasn't dissolved.|- 核磁共振... - 只能发现未溶解的血块

An fmri can show signs of near-ischemic stroke in post-ischemic parts of the brain.|但功能核磁共振可以显示 脑缺血部分的卒中迹象

- Give me ten bucks. - No.|- 给我10块钱 - 不

I missed lunch.|我没吃午饭

- I thought you went- - I missed lunch.|- 我以为你去了... - 我没吃午饭

good symmetrical activity in both hemispheres.|左右脑的活动很对称

caudal structures look okay.|尾端看起来也正常

She hasn't changed?|她没有改变过?

Sex,drugs,rock and roll,the 600 rules of god are all in there somewhere.|性 毒品 摇滚 还有600条戒律 都在她大脑某处

We oversimplify people.|我们对人的分析过于简单化

It's how the human mind works.|大家都习惯这样的思考

Everything's on or off. Everything's got a category.|万物非此即彼 凡事都得被定性

You don't like it.|你不喜欢

You don't wanna be oversimplified.|你不喜欢被简单化

Roz move your right leg.|Roz 动一下你的右腿

No one can describe themselves in ten words.|没有人能用10个词来描述自己

Why would we want to hear anyone else do it?|我们又何必苛求他人呢?

So you keep it a mystery.|所以你就保持神秘

No categories if no one knows anything.|没有人了解你 你就不能被定性

- Do you think maybe you're over simplifying me now? - No.|- 你现在是不是在过分简化我呢? - 不

I'm sure you have many reasons to keep yourself a mystery,besides the fact that you're bisexual.|我相信你保持神秘的理由很多 双性恋只是其中之一

denial would have worked before the long,vacant stare.|茫然注视这么久 想否认也没人信了

Roz,move your left leg just an inch.|Roz 左腿移动一英尺

People who have a problem with boxes are people who don't fit in them.|讨厌分门别类的人 是因为难以被归类

You've been working for House for a long time.|你还真是得了House的真传

No need for name calling.|不要骂人嘛

I would ask if this was gonna be lunch time gossip,but lucky for me--|本想问你是不是准备吃饭时向别人八卦我 不过幸好...

I don't give a damn.|我才不在乎呢

How's our mental yentl?|犹太疯子怎么样了?

Mri shows no sign of clots.|核磁共振没有发现血块

Fmri shows no problem areas.|功能核磁共振也没有发现问题

Go restart her iv.|重新给她静脉注射

- What's wrong with it? - NothinG.|- 有什么问题吗? - 没事

But like so many procedures we put patients through,it hurts.|但是被我们折腾了这么久 病人注射时会有疼痛

Which,if she's enjoying it,will show up in pretty colors.|如果她为此而不亦乐乎 图象就会五颜六色

This is why you wanted an fmri?|你做功能核磁共振就是因为这个?

It showed she didn't have a blood clot,which is diagnostically relevant.|测试证明没有血块 这和诊断相关

And it can show if she's become a masochist-- also diagnostically relevant.|也能显示她是否为受虐狂 同样和诊断相关

And it'll be cool.|而且还很酷

Either explain which part of my analysis makes sense or go do it.|不想解释我上述分析的合理性 就赶快去做事

It isn't cool.|一点都不酷

I'm sorry.|抱歉了

heavens.|老天

Look at her limbic system.|瞧她的中枢边缘系统

Pleasure centers are lighting up like a hanukah bush.|快感中心就像光明节一样亮堂

Foreman must have a touch like an elephant.|Foreman一定是相当用力啊

Okay,roz. We've got what we need.|好了Roz 我们已经有结果了

Yes,it was impressive.|没错 印象深刻啊

Roz. You all right?|Roz 你还好吗?

I'm sorry. I was praying.|对不起 我刚才在祈祷

All through the procedure?|整个检查过程都是?

No. When dr. Foreman apologized,I knew something bad was gonna happen.|不...Foreman医生过来道歉时 我知道有坏事要发生了

She was praying.|她在祈祷

Could explain the brain activity.|可以解释大脑活动

Bp and heart rate are dropping. She's crashing.|血压和心率下降 她撑不住了

She's stabilizing.|稳定下来了

Get her up.|扶她起来

All the way up. On her feet.|再扶 站直了

Make her do that again.|再来一次

we started her onfludrocortisone and ephedrine.|我们给她用了氟氢可的松和麻黄碱

It's planet of the apes.|就像人猿星球

Apes are the humans,humans are the apes.|猿猴就是人 人就是猿猴

It's wacky wednesday,opposite day.|疯狂星期三 什么都是反着来的

When you stand up,your bp and heart rateare supposed to go up,not--|站着的时候血压和心率本应该升高 而不是...

got it.|行了

So what causes bloody urine,loss of bladder control,leg pain,altered mental status,|那怎么解释她的血尿 膀胱失控 腿疼 精神状态的改变?

and pressure-blood in direction-wrong?|还有血压趋势变化的错误呢?

Pheochromocytoma.|嗜铬细胞瘤

Low catecholamines in the urine means no pheochromocytoma in the jewess.|尿液中的儿茶酚胺很低 犹太女人没得嗜铬细胞瘤

Could be systemic sclerosis.|也许是系统性硬皮病

Mental status.|注意精神状态

She was praying.|她是在祈祷

She was in pain.|她感到疼痛

You no longer think she's crazy?|你现在不觉得她疯了?

I can see why she'd be attracted to that life.|我能理解她为什么会被那种生活方式吸引

You drank the manishevitz-flavored kool-aid.|你也喝了那个葡萄酒味的酷乐饮料

I'm not saying I agree.I'm just saying--|我不是赞成 我只是说--

that there's a rational basis for the irrational.|非理性也有理性的基础

They have something we don't have|他们身上有我们缺乏的东西

imaginary friends.|比如幻想中的朋友

If the toaster's not working,wiring could be bad.|要是烤面包机不能工作 有可能是电线出了问题

Which debate is that metaphor supposed to help us with?|这个比喻怎么解决眼下的问题?

Electrical problem in the heart.|心脏的电线问题

Arrhythmia messes with the blood flow when she stands,causes low bp and heart rate.|她站起来时心律不齐 血液流动节奏混乱 导致血压和心率降低

Could also impact mental status. Everybody's happy.|也能影响到精神状况 所有症状都符合

Run an ep study of her heart.|给她做个心内电生理检查

Find where the wiring's verklempt.|看看电线是在哪一块出了问题

Went by your hotel this morning.|今早去你住的旅馆了

They told me you moved out.|他们说你搬走了

Moved in with C.B.?|跟蛇蝎女同居了?

No,apparently,I moved in with you.|不 很显然我是跟你同居了

The very fact that you're resisting my insight proves to me--|你对我洞察力的反抗正好说明--

House,you're right.|House 你是对的

Why not? Why not date you?|为什么不? 为什么不就跟你约会?

It's brilliant.|这主意太聪明了

We've known each other for years,we've put up with all kinds of crap from each other,|我们认识对方不知道多少年了 忍受了对方不计其数的糟糕缺点

and we keep coming bacK.|但我们却总是回到对方身边

We're a couple.|我们就是一对

Are we still speaking metaphorically?|我们现在说的是比喻义吗?

Amber is exactly what I need and you would agree|Amber就是我需要的 你也会同意这一点

if you weren't mired in self-loathing topped with a thin crust of megalomania.|要不是你沉溺在自大包裹着的 自我嫌恶中

That's my best friend's girl you're talking about.|你说的可是我最好朋友的妞

I was wrong.|我之前错了

House,you're right.|House 你是对的

She's not me.|她不是我

Well,she is me.|呃 她跟我一样

But that's not why she's attractive.|但那不是她的吸引力所在

She's a needy version of me.|她是惹人怜惜的我

Hard to imagine such a mythical creature.|很难想象出如此神秘的生物

You started seeing her right after I fired her.|我一解雇她你就开始约她了

I started seeing her four months ago.|我四个月前就开始约她了

She told kutnerit was four weeks.|她告诉Kutner是四星期

You lied to me.|你骗了我

There was money on the line.|我们还赌了钱呢

Because I knew how you'd react,and I knew you wouldn't pay me anyway.|因为我知道你会作何反应 也知道你反正肯定不会给钱

You knew that I was right.|你知道我是对的

She wasn't needy.|她并不可怜

She was in A... bad situation.|她只是处在... 糟糕的境况下

There's a difference.|那是不同的

Not to your libido.|对你的性欲而言是一回事

Wait a minute. Wait a minute.|等一下 等一下

Why are you doing this?|你干嘛要这样?

Every time I agree with you,you find a new argument.|每次我同意了 你就找个新论点

What are you trying to avoid?|你到底想避免什么?

Well,if you'd looked at me with those flashing eyes before I was involved...|呃 如果在我跟她约会之前 你用这双迷人的眼睛看着我...

C'est la vie. And...|这就是生活

I use the french because... you're an ass.|我故意说法语是因为... 你是个混蛋

right atrium normal,no arrhythmia.|右心房正常 没有心律不齐

You can become a d'har master.|你可以变成个d'har大师了 (D'har大师: 星际迷航中角色)

Does that require further explanation?|不需要再详细解释一下?

Right ventricle normal.|右心室正常

In college,I was really into science fiction--|在大学里我很迷科幻小说--

not like the guys with the $600 prosthetic ears who could swear in romulan,|和那些花600块装尖耳朵 用Romulan语骂脏话的读者不同

that was embarrassing to the rest of us who just thought it was good,smart literature.|我们觉得那是精彩的文学作品

Went to one convention.|参加集会

By senior year,I was d'harmaster in the klingon empire.|二年级我就变成了克林贡王国的 D'har大师

I'm not gonna become hasidic.|我不会跑去信哈西德教派

I'm not even gonna becomes lightly more reformed.|甚至连小小改正一番也不想

Coronary sinus normal.|冠状窦正常

You can't have your eyes opened to something and not act on it.|你不可能被什么启发了 却忍住不照着去做

I haven't had my eyes opened. I just...|我没有被启发 我只是...

don't think they're crazy anymore.|不再以为他们疯了

Then they have something to offer.|那他们肯定是提供了什么东西

She's living proof that sane people can make radical changes.|她是个活生生的例子 证明精神正常的人也可以改变

But House,he thinks that he can bully--|但是House 他认为他能恐吓--

no loshon hora.|别口出恶言

I'm sorry?|你说什么?

I think she's telling you to stop deflecting.|我想她是在叫你别东扯西拉了

No loshon hora.|别口出恶言

Evil tongue. Gossip.|邪恶的话 谣言

It's okay.|没事的

Thanks to the sedative,you won't remember it.|多亏了镇定剂 你醒了就不记得了

Words are permanent.|语言是永恒的

Someday you'll say something that you'll wish you could take back.|总有一天你会说出让你后悔的话

This bundle's normal.|这一束血管正常

Pathways are all clean.|所有的血液通路都没问题

No arrhythmias.|没有心律不齐

If the toaster doesn't work and the wiring in the house is fine,|要是烤面包机不工作 屋子里的电线线路又都没问题

problem's gotta be in the city's power grid.|那就只有可能是城市供电系统了

autonomic nerve disorder could be riley-day syndrome.|自发性神经紊乱 可能是Riley-Day氏综合征

Congratulations on your wedding.|恭喜你结婚

You have a rare and incurable degenerative disease.|你患上了罕见的遗传性疾病 无法治愈

I'll set up for a thermo regulatory sweat test.|我准备一下体温调节流汗测试

- She's a bisexual. - What?|- 她是双性恋 - 什么?

I could hear them talking from inside the mri.|我在MRI机器里可以听到他们说话

Hear who? I heard the word sex.|听到谁? 我听到了"性"这个字

It was interesting.|很有意思

what was interesting?|什么很有意思?

It doesn't matter.|无所谓了

We're doctors. We never know what's gonna matter.|我们是医生 永远不知道什么对病情有影响

She said sex.|她说了性

If she wants to tell you when she wakes up...|要是她醒过来后愿意告诉你...

yeah,these people aren't gonna change you at all.|是啊 你还说这些人没有改变你

I need you to sleep with Wilson.|我需要你跟Wilson上床

Good morning.|早上好

He's involved with an inappropriate woman.|他现在正跟个不恰当的女人交往

His people are sheepherders and Amber's are cattlemen?|他们家是牧羊人 而Amber家是放牛的?

He's combining two of his worst qualities-- his love for me and his love for need.|他最糟的两个特性合到了一块儿-- 他对我的爱和他对可怜兮兮的爱

As administrator of this hospital,you have to save your star oncologist.|作为这家医院的行政主管 你得挽救你的明星肿瘤科医生

Wish I could help,but as administrator,|真希望能帮你 但作为行政主管

there are some people in accounting I'm scheduled to sleep with first.|我得先和财政委员会的人上床

Wilson has a pattern with women.|Wilson跟女人交往都是一个类型

He saves them,then he betrays them,which then causes guilt...|他挽救她们 然后背叛她们 导致了他内疚...

which then causes him to go save somebody else.|接着造成他去挽救另外的人

For example,a hospital bureaucrat nearing 40 who has no personal life.|比如 一个医院行政人员 年近四十却没有私生活

I suggest you go braless.|建议你到时候别穿文胸

I get that "sleep with" is your way of saying I should talk to him?|我理解你说"上床"的意思是 叫我去跟他谈谈?

No. I really mean sleep with.|不 我就是说上床

You're not worried this relationship will fail,you're worried it'll succeed.|你担心的不是他们搞不成 而是他们会成功

At Wilson will no longer beat your beck and call 24/7.|Wilson就不会再随时听候你召唤了

That your best friend will change.|你最好的朋友会改变

People don't change just because they wish they could.|人不是想要改变就能改变的

And it bugs you that he wishes he could!|但他希望改变这一点就让你不爽!

You'll never lose your friend,House.|你永远不会失去这个朋友的 House

You're the long-distance runner of neediness.|你就是最黏人的家伙

as the chAmber heats up,roz's body temperature should also rise,|随着实验室里温度上升 Roz的体温也会上升

making her sweat and turning the powder purple.|会让她流汗 并使粉末变成紫色

No change in color means no sweating,which means her central nervous system is damaged.|颜色没变说明没有流汗 所以她的神经中枢系统被毁坏了

I shouldn't see her like this.|我不该看她这个样子

We could have a diagnosis as soon as she comes out of the chAmber.|她一出实验室 我们就能下诊断

It might be better if you stayed.|你待在这里会更好

It's disrespectful.|这太不尊重她了

I'm sure sure she imagined the first time her husband would see her bare like this would be celebrating the marriage.|我肯定她想象中第一次丈夫看到她裸体 是他们庆祝婚姻缔结之时

Given the circumstances,I think roz would sacrifice modesty to have you with her.|就眼下情况 我想Roz宁愿牺牲名节 也想要你陪在身边

Please. Don't do that.|求你们了 别那样

What? I think it's nicethat you're here.I think--|什么? 我觉得你在这里很好 我觉得--

you think it's sweet...|你觉得...

that I care for her modesty,but that it's archaic and ultimately irrelevant.|我在乎她的名节这很甜蜜 但这古老的传统不是那么回事

Our traditions aren't just blind rituals. They...|我们的传统并非盲目的仪式 它们...

they mean something.|有含义

They have purpose.|有目的

I respect my wife.|我尊重我的妻子

And I respect her body.|我也尊重她的身体

Her body temperature's stopped climbing.|她的体温停止上升了

What's going on?|出什么事了?

she's having a seizure! We need a crash cart!|她开始痉挛 需要急救

Blankets too! She's freezing.|还有毛毯! 她快冻僵了

she was supposed to sweat and she froze.|她本该流汗的 却冻僵了

return to the planet of the apes.|又回到人猿星球了

hypothermia caused the seizure.|体温降低导致痉挛

What caused the hypothermia?|什么导致体温降低?

it could be an infection.|有可能是感染

her white blood cell count was fine.|她体内的白血球数正常

when she was admitted.|当她被收治入院时

She could have picked something up here.|有可能在这儿感染了什么

complication on a complication?|并发症引起的并发症?

Body's doing the opposite of what it's supposed to.|身体的反应与它应做的背道而驰

Her body's Wilson.|她的身体就是Wilson

How do we respond to that?|我们怎么办?

We accept that he's happy.|我们乐意看到他现在很开心

We do the opposite.|我们反其道而行之

So you want us to what,send the patient home?|那你想要我们怎么样 把病人送回家去?

Infection...|感染...

means that something's been added to the body,something that should be expelled.|说明有什么东西入侵了身体 本来应该被驱除出去的

What's the opposite of that?|反过来是什么?

Something missing from the body.|身体缺乏什么东西

Could be an enzyme or a hormone.|可能是某种酶或荷尔蒙

Cortisol. Could be addison's.|皮质醇 可能是Addison氏综合症

It fits.|符合

Every symptom.|所有症状

I'll run a cortisol stimulation test.|我去做个皮质醇刺激测试

Are you sure she doesn't wanna just take you back to her lair,hang you upside down,|你确定她不是想把你带回巢穴 然后把你倒吊起来

and deposit her eggs in you?|把她的卵植入你体内?

Excellent disguise,House.|好高明的易容术 House

You two are really that serious?|你们俩的是认真的?

She's pretty. She's funny.|她很漂亮 又很风趣

Maybe she's a little more...|也许她是有点太...

evil?|邪恶?

Aggressive than you'd expect from me.|比我要更野心勃勃一些

But I'm happy.|但我很快乐

Can't I just enjoy what that feels like for a while?|我就不能先享受一下那种感觉吗?

How many people have looked at you trustingly while you gave them a fatal prognosis,|当你给病人判死刑时 他们大多满怀信任地望着你

but you knew it was kinder to tell them the truth?|但你知道告诉他们真相更好

Amber compulsively looks out for number one.|Amber强迫性地关注第一名

You compulsively look out for the person that you're with.|你强迫性地关注身边人

Your needs are gonna feed her needs|你的需求会喂饱她的需求

until all that's left is a Wilson chalk outline on the floor.|直到最后仅剩地板上 一个Wilson形状的粉笔轮廓

Sorry.|抱歉

That cortisol stuff is great.|那个皮质醇很不错

Does it work on everything?|对所有症状都起作用吗?

I take it you're feeling better.|我猜你感觉好些了?

Oh,still weak. But yeah.|还是有些虚弱 但的确好些了

You must be so tired.|你肯定累坏了

You should go home and get some sleep.|你应该回家去睡一觉

I'll stay.|我会陪着你的

I never told you,but you are much better looking than mrs. Silver led me to expect.|我从没告诉过你 但你比Silver夫人 暗示的要帅多了

She never liked me.|她不太喜欢我

When I was eight,I threw up on her shoes at my uncle's wedding.|我八岁时在叔叔的婚礼上 吐到她鞋子上了

Your abdomen's a little swollen.|你的腹部有些肿

Is it serious?|很严重吗?

It's hard to say.|不好说

Sometimes it can meana liver issue. We'll have to test.|有时候可能是肝出了问题 我们得检查一下

oh,dizzinessis getting--|噢 我头晕...

She's going into shock. I need another liter of saline.|她快休克了 给我一升生理盐水

Type and cross two units.|两个单位的浓红 作交叉配血

What's happening to her?|她怎么了?

She's bleeding internally.|内出血

She's saying the shema.|她在说"shema" (希伯来语祈祷的话)

She thinks she's dying.|她觉得自己快死了

The mri shows you're bleeding internally,but not where it's coming from.|磁共振结果显示你有内出血 但是不知道出血点在哪里

The blood can only keep you stable for so long.|输的血不能保证你一直病情平稳

Our best option is to open you up and search.|最好的选择是行剖腹探查术

But you can fix it?|你能治好对吗?

If we find the leak.|如果能找到出血点的话

You find the bleeding,you find the disease?|找到了出血点 就知道是什么病了吗?

No.|不是

But it could keep you alive long enough so dr. House can find what's wrong with you.|但能保证你活到House医生 查清你得的是什么病

No.|不

I don't want to have the surgery...|我不想做这个手术...

it's the only chance you've got.|这是你唯一的活路

I don't want to have the surgery until after sunset.|日落之前我不想做手术

I'm probably gonna die anyway.|说不定我就要死了

I just wanna share one shabbat with my husband.|我只想和我丈夫共度这个安息日

Roz,please.|Roz 求你了

The torah commands us to preserve life.|希伯来圣经教诲我们 永远不要放弃生命

I waited 38 years to find what I wanted.|我用了38年找寻到了我想要的

I can wait another eight hours.|再等八个小时不算什么

I'll leave the rest to god,okay?|然后听天由命 好吗?

I had a rabbi call.|我让犹太法师劝过她了

She's adamant.|可她一意孤行

She's not a masochist.|她不是性虐狂

She's suicidal.|她是不想活了

Nice work,chase.|干得漂亮 Chase

Yeah. I should have had twin rabbis call.|啊 我该找双胞胎法师劝她的

Can I go?|能走了吗?

We need you.|我们需要你

So instead of a few days we now have a few hours to figure this out.|我们只有几个小时来搞定 不是好几天

Nice work,chase.|干得漂亮 Chase

Why do you need me?|你们为什么需要我?

Saying,"nice work,chase"when you're not here is pointless.|说"干得漂亮 Chase"的时候 你要不在场就没意思了

Seriously,we need you.|说真的 我们需要你

We should x-ray for malformations of the rib that could cause arterial twisting.|可能是肋骨畸形导致动脉扭曲 要做X线摄片确定

Malformations don't cause bloody urine.|但畸形不会导致血尿

She's not suicidal.|她不是想自杀

She made a commitment to a new life with her husband|她想和她的丈夫开始新的生活

and she wants one meaningful experience in that life.|她想开始有意义的人生

She just met the guy.|她和那男人相识没多久

taub just met her.|Taub也才碰见她

And he's already so in love,he's ready to let her die|然后就这么相爱了 他已经准备好在她死后

and take her back to the home planet for a buria lin the lava sea of tormiad.|把她带回母星球 埋葬在熔岩海里

It's who he might be.|也许他就是这种人

She's connecting with all the years she's not gonna have.|她在用心感应 她无法再拥有的时光

Better way of connecting to those years is to actually have them.|去感应倒不如去拥有

You want more time?|想争取时间?

Joshua got god to make the sun stand still.|约书亚祈求上帝让时间停留在白天

No reason god can't speed it up.|没理由上帝不能让时间走快一点

And,by god,I of course mean you.|说的上帝 当然我指的是你

Told you we needed you.|我就说我们需要你嘛

It's sun down,roz.|太阳落山了 Roz

We're taking you back to your room for your candle light dinner. Ready?|我们要带你回房间去吃圣餐 准备好了吗?

One,two three.|一 二 三

It's too early.|是不是太早了

Your sense of time is off because of the medication.|药物使你对时间的感觉模糊了

[英学网] - 电影天堂-双语电影网 在线双语字幕-英语学习视频 - www.engxue.com

Good shabbos,roz.|愿主保佑 Roz

So you pray,scarf down some challah,then we can do this?|所以你祈祷和吃完圣餐 我们就可以做手术了?

You wanted to see me?|你想见我?

And you came.|你就来了

I feel pretty confident it'll be something interesting.|我相信会有什么有趣的事儿

Solve this case and the job is yours.|搞定了这病例 工作就是你的

Is there a "drop Wilson" clause attached to this?|是不是有条叫做"甩掉Wilson" 的附加条款呢?

Standard contract all employees sign.|签统一格式的合同

Why do you have to believe I have an ulterior motive?|为什么你非要认为我动机不纯呢?

For the same reason I believe that crack whores can have sex for crack.|跟吸毒的妓女为了毒品 跟人上床是一个道理

All my life|我这一生中

I thought I had to choose between love and respect.|一直以为我要在爱和尊重之间选择

And I chose respect.|而我选择了尊重

And with Wilson...|但是跟Wilson在一起...

I know what it's like to have both.|我知道我两者都拥有了

And that beats a fellowship.|这比当你的下属更宝贵

Could be D.I.C.|可能是弥漫性血管内凝血

You've changed.|你变了

I hope so.|但愿如此

Normal platelet count rules out D.I.C.|血小板计数正常 排除了弥漫性血管内凝血

Good try though.|猜得不错

I read that a hydatid cyst could--|我发现了个包虫囊 可能会...

would affect the lungs,not the bladder.|可能会感染肺 但不会感染膀胱

Tested her white cell count again. Normal.|又测了一遍白细胞计数 正常

How long till weget to cut her open?|还要多久能给她做手术?

When I left,he was still singing eshet something.|我离开的时候他还在唱什么eshet的东东

The husband's blessing of his wife.|那是丈夫在为他的妻子祈福

He calls her eshet chayil,woman of valor.|他称她为上帝赐予的最珍贵的礼物

"Strength and honor are her clothing. She laughs at the future."|"力量和荣耀是她的衣裳 她笑对人生"

Because she's an idiot.|因为她就是个白痴

Volvulus of the small intestine could cause bleeding.|小肠扭转可能会导致出血

She would have had constipation.|那会有便秘

Her value isn't "beyond pearls" either.|她的价值也算不上"比珍珠更珍贵"

'Cause dead people have no value.|因为死人没什么价值可言

Polycythemia vera.|真红细胞增多症

Rbc count would be higher.|那样红细胞计数应该是高的

I need to bring the light to my face.|我要那光照耀我的脸

thrombocytopenia.|血小板减少症

- If it's autoimmune- - titers were normal.|- 要是是自身免疫病的话... - 滴度正常

Parkinson's would explain the hypothermia.|帕金森病可以解释低体温

Not the bloody urine.|但解释不了血尿

The woman's not just a masochist,she's a hypocrite.|那女人不光是个性虐者 她还是个伪君子

The commandment to preserve life comes before all others.|追求生命的戒律高于一切

Actually means she's not a masochist.|也说明了她不是个受虐者

She's not following all the rules,just the ones that please her.|她并不守所有的戒律 只追随她所喜欢的

Right,she walked in crazy and explained how ritual trumps living,|对 就这么神经兮兮来到医院 鼓吹宗教胜过生命

and you decide it's a beautiful life style.|你还觉得这是美好的生活方式

I know.|我知道

She's wrong.|她错了

But if there's nothing more--|如果再没有--

then the only meaning is here.|唯一的意义只在此岸

but if she thinks god is there for her,|但是如果她认为上帝在守候她

if she lives her life believing that god is there--|如果一生坚信上帝与她同在

then she dies.|那她就死定了

Things aren't where we want them to be just because we want them to be there.|万物并不因人的意志而存在

Of course,that doesn't mean they're where they should be.|这也不意味着它们就在原地老实待着

Stop that jew.|让那个犹太人拦下

Chase hates working on shabbos.|Chase不喜欢在安息日干活

Gonna make this easier for him. Stand her up.|给他帮个小忙 扶她站起来

She doesn't do so well on her feet.|她脚不好使

Neither do I.|我也是

Stand her up.|扶她站起来

You can tell all the ladies at the mikvah about this.|你可以在浸礼池前告诉 所有的女士这个故事

what did you do?|你干了什么?

What are you doing?|你在干什么?

Put your hand here. Press hard.|把手放在这里 用力压

You have nephroptosis.|你有肾下垂

Also known as "floating kidney."|也就是"游走肾"

The kidney's like a chandelier.|她的肾就像个晃晃悠悠的吊灯

It's attached to a ceiling of intestines and blood vessels.|黏在肠壁和血管做的天花板上

But your contractor--think you know who he is-- he hung it with a cheap chain.|但是创造你的上帝自以为是 用根劣质的链子挂你的肾

It's been hanging sloppy for years.|就这么晃晃悠悠的挂了好多年

Finally something shook it loose.|最终被摇松了

After that,every time you stood,your kidney dropped a few centimeters,|在这之后 每次你站起来 你的肾都会下坠几厘米

caused all your symptoms.|导致了你所有的症状

None of the scans picked it up.|所有的扫描都没有发现

Because we do scans with patients lying down.|因为做扫描的时候病人都是躺着的

She'd have been lyin down in surgery too.|她做手术的时候也是躺着的

Never have found it.|所以从来没被发现过

Good chance she'd never come out.|她撑不过去可能也很大

She'll be all right?|她会好吗?

Ultrasound to confirm,then tell chase to put the kidney back on the shelf.|超声确诊 告诉Chase把她那肾挂回去

The bleed will be nearby.|出血点就在附近

That'S...it?|就这样?

Mazel tov.|好运

Couple hours surgery,you'll be ready to push out those 14 children.|几个小时的手术之后 你想生出14个小孩都行

You do it both ways,right?|你两种都做对吗?

What?|什么?

The ultra sound--you do it standing up and lying down.|超声--站着和躺着的你都做

What else would I mean?|我还会是说什么呢?

I've decided you could do worse than a female proxy for me.|我想通了 你给我找个女性替身 这还不算烂到家

So you're going to acknowledge that people can change?|你承认人会改变了吗?

No.|不是

- You think I've changed or Amber's changed? - Nope.|- 你觉得是我变了或是Amber变了? - 不是

Then you've changed.|那就是你变了

If you do change,can it be the part of you that chases me down halls,trying to change me?|如果你真的变了 最好不要再追到楼下来 试着改变我

Do you know what this means?|你知道这意味着什么吗?

That you made one good dating choice.|你选约会对象的眼光不错

The fabric of the space/time continuum could unravel.|时空的连续性被拆散了

My world could expand.|我想我的世界更丰富了

I could form a long-term connection that isn't with you.|我想我可以维系一段 除了你之外的长久关系了

And since you put the darkest possible construction on everything,|照你惯用的阴暗理论来解释这个世界

you could end up losing a friend.|你可能失去我这个朋友

You you've thought of all this.|这些你全都心知肚明

And yet... you're going along with it.|你还是接受了

Are you being... self-sacrificing?|你是不是要... 自我牺牲?

I'll sacrifice a lab rat,I'll sacrifice a fly,|我会牺牲实验室里的老鼠 我会牺牲一只苍蝇

and I'll sacrifice $200 on a mudder at monmouth park.|我会牺牲200块钱在赛马上

I don't sacrifice self.|我从不自我牺牲

Shabbat shalom,Wilson.|安息日平安 Wilson

Shabbat shalom,House.|安息日平安 House

看完后写一些感受, 记下笔记, 会对你的学习和记忆帮助很大. 在英学网看电影不仅是娱乐, 更能帮你提高英语的听力和词汇量, 别忘记下今天的收获, 还可以赚积分哦!
你可以在自己的空间 : 只写一句话多写一点儿 当然, 还可以 去论坛聊聊
热门视频
推荐视频
相关视频