|
|
.|
评论
25
【顶一下】
|
||||||
|
||||||
. 请将浏览器的Flash升级到最新版. 必须10以上版本 [下载]. 英学网画面质量绝对是在线视频中的极品, 几分钟的等待是绝对值得的哦!
I can't do this button.|我扣不上这个纽扣
Oh, you almost got it.|喔 只差一点
Almost got it.|只差一点
The sound...|那声音...
of the people talking.|人们说话的声音
Hmm?|嗯?
- It's a flat. - Is it? Well.|- 是降A调 - 是吗? 好吧
Look how smart you are, huh?|看看你多聪明 对吧?
- Here we go. - Here we go.|- 我们走 - 我们走
Thank you.|谢谢
I am proud to introduce my son to you, Patrick Obyedkov.|我很荣幸为你们介绍我的儿子 Patrick Obyedkov
25 years ago, patrick was in the fourth grade.|25年前 Patrick还在四年级
A good student, played little league.|是个好学生 打少年棒球
And then there was the accident.|后来发生了那场车祸
And here we are...|现在我们在此...
Raising money for people with similar neurological disabilities.|为有类似精神残障的人筹集善款
I hope you enjoy the concert.|希望你们喜爱这次音乐会
Are you all set?|你准备好了吗?
All set.|准备好了
[英学网] - 原创中英对照双语影视 视频英语学习网|www.EngXue.com
He's never missed a note.|他从来没弹错一个音符过
Something's wrong.|情况不对
Patrick, what is it?|Patrick 怎么回事?
My hand, it hurts.|我的手 好痛
Let me see it.|让我看看
Oh, papa!|哦 爸爸!
House Season 3 Episode 15 "Half-Wit"|豪斯医生 第三季 第15集 "聪明半颗心"; "Half-Wit"
"Good Morning, Read now. XO Yoyo Mama.|"早上好 现在就读 很奇特 妈妈留"
What's the emergency?|什么紧急情况?
35-year-old savant, dystonia in his left hand.|35岁的学者综合症患者 左手肌张力障碍
He paged us at 5:00 in the morning for that?|他一大早五点钟呼叫我们就为了那个?
I'm going back to bed. Dystonia's not life-threatening.|我回去睡觉了 肌张力障碍没有生命威胁
Clonazepam will take care of it.|氯硝西泮就行
He's already on clonazepam.|他已经在用氯硝西泮了 (治疗肌肉抽动)
For seizures he has from a bus accident when he was ten.|因他自从10岁那场巴士车祸之后 就一直有癫痫症状
Then we treat with benztropine.|那就用苯托品
What's up?|怎么了?
35-year-old savant, dystonia.|35岁的学者综合症患者 肌张力障碍
I'm going back to bed.|我要回去睡觉了
Where are you going?|你要去哪儿?
Bathroom. It can wait.|洗手间 憋着也行
There is no case, House.|没什么大不了的 House
Even if dystonia was some big medical mystery,|虽然肌张力障碍曾经是个医学谜团
it's not this time.|现在已经不是了
You're not intrigued as to how a perfectly healthy|难道你不觉得奇怪 一个完全健康
ten-year-old boy with no prior musical training|从没有音乐训练的十岁男孩
gets into an accident on his way to school,|在上学路上发生车祸后
can suddenly play the piano?|就突然能弹钢琴
Do we have to solve a 25-year-old case before breakfast?|非要在早餐之前解决 一个25年之久的案例吗?
You two shower together?|你们两个一起冲澡了?
No! Double negative, it's a yes.|- 不是! - 双重否定 那就是承认了
Savantism is just one of those things.|学者综合症
It's inexplicable.|是解释不通的病症
Just because it's inexplicited, doesn't mean it's inexplicable.|含糊不清不代表无法解释
I want new labs.|我想要新测试
CBC with platelets, CH panel, thyroid and adrenal function tests.|全血球计数及血小板检查 甲状腺和肾上腺功能测试
For what?|为什么?
I don't know.|我不知道
Raise your left hand.|举起左手
That's your right hand.|那是右手
What are you looking for?|你们在查什么?
Just wanna make sure whatever happened doesn't happen again.|只是想确保 发生过的不要再发生
Push up. Push up.|- 往上推 - 往上推
He repeats what people say.|他重复别人的话
It's a compensation mechanism.|这是种补偿机制
He knows he's supposed to say something,|他知道他应该说的什么
so he repeats what he just heard.|所以他就重复刚听到的话
That's good, shows he's engaged.|那很好 说明他用心了
Spine's okay.|脊柱没问题
All right.|好了
Now stick out your tongue like this, copy me.|现在舌头像这样伸出来 跟我做
You have a big tongue.|你的舌头好大
I know, it's funny, but copy me.|我知道 很搞笑 但是跟我做
There was construction on Radcliff.|Radcliff路在整修
So I had to get out of the car and, and walk in high heels for over a mile.|我只好下车 穿着高跟鞋走了一英里多
Radcliff?
What was the cross street?|和哪条马路相交?
Does it matter?|有关系吗?
I don't know, I'm not the one who brought it up.|我不知道 又不是我提起来的
Tie this off.|把这个绑上
Nice and tight.|绑紧了
Does this have anything to do with my foot?|这和我的脚有什么关系吗?
You have a blister.|你长了个水疱
You don't waste a doctor's time with a blister.|你不该用水疱来浪费医生的时间
You waste a doctor's time with more important things.|该用更严重的事来浪费医生的时间
Like the sewer that's being vented out of your mouth.|比如你嘴里那股阴沟般的气味
My breath?|我的口气?
If you could stop doing that, we'd all be grateful.|如果你不呼气 对我们两个都好
I can't stop breathing.|我不能不呼吸
- No, but you could stop puking. - I don't--|- 的确 但是你可以停止催吐了 - 我没有...
Your lips say, "no," your gnarly fingers say, "blegh!"|你嘴上说着"不" 你突节的手指说"厄啊"
It's good to go.|可以开始了
It's a shame.|真可惜
You do look cute that thin.|你这么瘦真的很可爱
Motor cortex looks good.|运动皮质区看起来没问题
Everything checks out.|每样都查过了
What tests did you run?|你做了哪些测试?
Full battery of neurological--|神经学上的都做了...
I need this blood checked for cholesterol and glucose levels.|我要验血做胆固醇和葡萄糖水平测试
Patient had a foot problem.|病人的问题在脚上
Different patient.|另外的病人
There was no one else in there.|里面没有别人
You're using the wrong equipment.|你用错仪器了
Dr. Foreman, I thought we were being discharged.|Foreman医生 我以为我们可以出院了
I'm Dr. House.|我是House医生
On the off chance that Dr. Foreman didn't mention it,|以防Foreman医生没有提起过我
I have something of a gift too.|我也是有点天赋的
Come on.|来吧
- Your turn. - My turn.|- 轮到你了 - 轮到我了
Does this have anythingto do with his hand?|这和他的手有什么关系吗?
It might. Okay, Patrick, close your eyes.|有可能 好了 Patrick 闭上眼睛
What's this?|这是什么?
- D, g flat, a flat, b, c- - Yeah, all right, all right.|- d调 g降调 a降调 b调 c调 - 好了
He's good.|他很不错
Can we let him go?|可以让他走了吗?
He's great.|他太棒了
He's staying.|他得留下
Call radiology.|通知放射科
I need a functional MRI of his brain.|做脑部核磁共振
FMRI's not gonna show trauma.|功能磁共振成像看不出外伤
I'm not looking for trauma.|我不是在找外伤
I wanna see the music.|我想看看音乐
See the music.|看看音乐
Well, that's dull.|真是无聊
You think FMRI's gonna show a big arrow|你觉得功能磁共振成像会显出一个大箭头
pointing to a flashing sign saying "savantism"?|指向写着"学者综合症"的闪光标志?
Would be hugely helpful.|那就帮上大忙了
Somehow, he's been rewired as a music specialist.|不知何故 他变成了一个音乐专家
I wanna know how that happens.|我想知道是怎么发生的
He has access to parts of the brain that you don't.|他调用了你不能调用的那部分脑子
His brain's doing nothing.|他的脑子没什么反应
It looks like any jerk listening.|听到音乐 反应和别的傻瓜一样
He's not a savant at listening.|他不是聆听方面的天才
He's a savant at playing.|他是演奏方面的天才
Well, listening and playing are two different neurological processes.|听和弹是两种不同的脑部活动
Turn off the music.|把音乐关了
Patrick, I want you to pretend that your leg is a piano.|Patrick 我要你把你的腿想象成钢琴
My leg's not a piano.|我的腿不是钢琴
I know, that's why I said "pretend".|我知道 所以我才说"想象成"
The kid's a moron.|这小子是个低能儿
Keep your head still, use your fingers.|头别动 用你的手指
Wow. Cool, huh?|哇 真酷 对吧?
His heart rate rose.|他的心率变高了
Emotional response?|情绪上的反应?
Then why is there no activity in the limbic system?|那为什么缘脑不活跃呢?
Unless there's a problem with his heart.|除非他的心脏有问题
Do an echo to confirm.|做个超声心动图来确认
- Then scrub up. - He's gonna need surgery.|给他洗洗 他需要手术
Wasn't dystonia.|不是肌张力障碍
He's got a heart condition that caused the arteries in his arm to constrict.|他有心脏问题 导致手臂上的动脉收缩
Do you have any idea why House would want to go to Boston?|你知道为什么House要去波士顿吗?
The chowder?|去喝杂烩汤? (波士顿海鲜有名)
Plane tickets, this Friday.|这个礼拜五的机票
I opened his mail.|我看了他的信
I heard there's an opening at Harvard for division chief, infectious disease.|听说哈佛有个传染病学的主任医生讲座
Well, ambition's not one of his more prominent traits.|上进求知不是他的特色
- Although... - what?|- 尽管... - 什么?
Well, he was testing blood in the clinic.|他在门诊时做了血样检查
Don't think it was a patient's blood.|我不觉得那是病人的血
Why, it was green?|为什么 血是绿色的?
No, he was checking for routine stuff.|不 他做了些常规检查
Makes sense if he's lookingfor basic medical clearance for employment.|有可能他是为了新工作 做基本健康证明
I'm going home.|我要回家
No, you're not.|你不许回去
He could show up any minute.|他随时都可能出现
Not with a savant to obsess about.|他沉迷于学者综合症患者呢
I'll take in here.|我来查这里
Bedroom's down the hall.|卧室在客厅后面
You've been here?|你来过这里?
Where else would the bedroom be?|卧室还能在哪儿?
Come with?|一起来?
You're scared of him catching us breaking into his home,|你怕他发现我们闯进他家
but you're not scared of him catching us doing it in his bed?|却不怕他发现我们在他床上做那事儿?
If I'm gonna get fired anyway...|反正不管怎样 我都会被炒鱿鱼...
almost at the heart.|就快到心脏了
No bleeding.|没有出血
And...done.|到了
Heart rate's 160, it's accelerating.|心率160 在加快
He's at 210.|到210了
He's in supraventricular tachycardia.|他有室上性心动过速
Paddles!|电极板!
Charging.|充电
Clear!|离手!
We're wasting our time!|我们在浪费时间!
His high school yearbook.|他的高中年册
Unless you think he's going to Boston to attend a high school reunion,|除非你认为他是去波士顿参加高中同学会
put it back and let's get out of here before he comes home.|否则就放回去 在他回家前离开
He's not smiling.|他没有笑
I wonder if he has teeth.|我怀疑他没有牙齿
What's the area code for Boston?|波士顿的区号是多少?
617, why?|617 怎么了?
Massachusetts general. May I help you?|麻省综合医院 有什么可以帮您?
Did you think you could steal Dr. House without a fight?|你以为可以轻而易举 把House医生偷过去吗?
Steal him for what?|把他偷过去干吗?
Quit jerking me around, I know he's coming out there.|不要和我耍嘴皮子 我知道他要去你那里
We're not looking to hire him.|我们没打算聘请他
He's called you six times in the last month.|上个月他给你打了六次电话
We're not looking to hire him.|我们没打算聘请他
You think if you keep repeating it, I'll start believing you?|你重复说 我就会相信你了?
Dr.Cuddy, there's nothing else I can say.|Cuddy医生 我没别的可说了
I'm sorry.|很抱歉
Well, if he's not coming there for a job interview,|如果他不是为工作面试而去
he's either coming to your hospital for|那他去你的医院
a social visitor because he's a patient.|就是以普通病人的身份
Is it a social visit, Dr.Medick?|是这样的吗 Medick医生?
I can't stand House.|我受不了House
Neither can Dr.Kupersmith.|Kupersmith医生也受不了
What's up?|怎么了?
Do you know a Dr.Kuper Smith in Boston?|你知道波士顿的Kupersmith医生吗?
Yeah, he's an oncologist.|知道 他是个肿瘤科医生
What's up?|怎么了?
What's his subspecialty?|他具体专攻哪方面的?
Brain cancer.|脑癌
What's going on?|发生了什么事?
He doesn't look sick.|他看起来没病啊
He should have symptoms.|他应该有症状
Blurred vision, headaches, confusion, clumsiness.|眼花 头疼 精神混乱 呆滞
Depends on how far along the cancer is, what kind, how aggressive.|那取决于癌的类型 程度 恶化速度
He didn't tell you.|他没告诉过你
House is House.|House就是House
He's no different than anyone else with cancer.|他和别的癌症患者没两样
Once you tell, then every conversation is about that.|一旦说了 那以后所有的对话都是关于癌
Cardiac arrest means we were wrong.|心脏骤停说明我们错了
There was a heart problem.|肯定有心脏问题
But no vasoconstriction!|但不会有血管收缩!
The heart problem couldn't have caused the hand problem.|心脏问题不可能导致手的问题
Unless the bleed happened suddenly.|除非出血是突然出现的
Less blood to the brain explains the dystonia,|脑部缺乏供血可以解释肌张力障碍
less blood to the heart explains the heart attack.|心脏缺乏供血可以解释心脏病发作
Scope him above and below.|把他上上下下查个遍
If that doesn't work, gut him.|如果不起作用 剖开他
You can't sedate him?|你不能麻醉他?
There's a risk his throat could collapse.|那样他的咽喉可能会萎陷
You look mad, pop.|你看起来很生气 爸爸
No. No, I'm not mad, I promise you.|不 不 我没生气 我向你保证
It's just that, um, the doctor has to do something|只是 那位医生要对你做的事
to you and it's, and it's gonna hurt.|会很痛
Hurt me?|弄痛我?
Why hurt me?|为什么要弄痛我?
Make you better.|让你好起来
What's wrong with me?|我生了什么病?
Well, they don't know.|他们不知道
Patrick, don't you worry, everything is gonna be great.|Patrick 别担心 一切都会好好的
All right, here we go, Patrick.|好了 要开始了 Patrick
You wanna hurt me.|你想要弄痛我
Okay, open. Like this.|张开嘴 就像这样
You just look at me.|你只要看着我
And everythingis gonna be okay.|一切都会好起来的
Look at me. Patrick, over here.|看着我 Patrick 看这边
Yep, it's okay.|是的 没问题的
It's okay, really.|没问题的 真的
Dr.Wilson! Wilson!|Wilson医生 Wilson!
I just spoke to Cuddy, she can't confirm whether|我刚和Cuddy说过话 她不肯说
House is applying for a job in Boston.|House是否申请去波士顿工作
Yeah, I'm late for a--|啊 我要迟到了...
If I have to look for work,|如果我要重新找工作的话
I have a right to know.|我有权知道
[英学网] - 原创中英对照双语影视 视频英语学习网|www.EngXue.com
That's pretty.|很美
I wrote this when I was in junior high school.|我初中的时候写的
I could never figure out what came next.|但是我怎么也不知道如何写下去
Then dimwit came up with this.|然后那个傻瓜弹出了这个
It's good.|这很好
It's perfect.|很完美
I could set up a tower on the roof during a lightning storm.|我可以在雷雨天在屋顶上搭座塔
Help you switch brains with your patient.|让你和你的病人互换脑子
Then you would be the brilliant pianist|然后你就可以成为天才钢琴家
and he would be the doctor hiding brain cancer from his friend.|而他就成为患了脑癌 却不告诉朋友的医生
It's nothing.|没什么的
You need to talka bout it.|你得谈谈这个
You need to talka bout it.|你得谈谈这个
At least let me look at your medical file.|至少让我看看你的病历
You're making a big deal out of nothing.|你真是无中生有
Who else knows?|还有谁知道?
No one.|没别人知道
And cancer isn't nothing.|还有癌症可不是"没什么"
Sorry, didn't mean to offend your specialty.|抱歉 没有冒犯你的专业的意思
Why didn't you come to me?|你为什么不来找我?
Stein's good.|Stein很不错
Stein's in Africa for the next six months.|Stein接下来六个月都在非洲
He's given meat least six months.|他说我至少还有六个月
I'll go to Boston, I'll get the treatment.|我会去波士顿 我会接受治疗
Everything'll be fine.|然后万事安好
No need to talka bout it.|没必要谈什么的
You're right, surgeon found a bleed behind the kidney|你是对的 主刀医生在肾后面发现了一处出血
in the retroperitoneal cavity, but no reason for it.|在腹膜后隙 原因不明
No cancer, no ruptured arteries...|没有癌 没有动脉破裂...
so bleeding explains the symptoms,|那么出血解释了症状
but we've got no explanation for the bleeding.|但解释不了出血
And while they were closing him up,|在他们缝合他的时候
Patrick had a grand mal seizure,|Patrick出现了严重的癫痫
which makes no sense, since he's on an anti-convulsant medication.|让人毫无头绪 因为他服用抗惊厥药物
You told him.|你告诉他了
No, I didn't.|不 我没有
I...only told Cameron.|我 只告诉了Cameron
Okay. You guys have cleverly deduced that I have cancer.|好吧 你们非常聪明地推断出我有癌症
You have no right to know.|你们没有权利知道
You have no business knowing.|你们无需知道
We'd like to run some blood tests.|我们想要做些血样测试
As soon as you work up our patient, who is not me!|只要是为了病人做就行 而不是我!
We just want to make sure you weren't misdiagnosed.|我们只是想确认你没有被误诊
I wasn't, let's move on.|我没有 不谈了
We're just asking for a couple of vials.|我们只想抽几管血
- No! - Why not?|- 不需要 - 为什么?
Okay, we're going to proceed as if I'm perfectly healthy.|好吧 假装我完全健康 继续做事吧
How can we do that if we know you're not?|明明知道不是的 要怎么装?
You don't know anything!|你们什么都不知道!
Except, hopefully, how a patient on|最好知道 服用抗惊厥药的病人
anti-convulsant medication has a seizure.|怎么会发生癫痫?
Anti-seizure meds don't prevent seizures,|抗惊厥药不能避免癫痫
they just make them manageable.|只是控制癫痫
According to the surgeon's report,|根据手术医生的报告
this one wasn't even close to manageable.|连控制都谈不上
Means the question isn't why is he having seizures,|说明问题不在于为什么会发作癫痫
it's why are his seizures getting worse?|而是为什么癫痫会恶化?
What's changed?|什么变化了?
His brain, it's gotten worse.|他的大脑 恶化了
So we make it even worser.|那让它更加恶化
We take him off anti-convulsant medication.|停掉他的抗惊厥药
He'll seize even more.|癫痫会发作得更厉害
Multiple seizures can seriously damage a brain.|多次癫痫发作会严重损害大脑
Dude can't button his shirt.|这家伙都扣扣子都有问题
How much more damaged we really talking about?|还能有更严重的脑损伤?
Stronger seizures will light up different parts of|更强的癫痫会照亮大脑的不同部分
the brain which will indicate which parts are damaged.|说明哪里受损
Once he gets worse, do a PET scan.|一旦恶化 做正电子体层摄影
PET scan done?|正电子体层摄影做好了?
No. You come for my feelings?|- 不 - 你来安慰我情绪?
'Cause I left them in my other pants.|可惜我把它丢在另一条裤子里了
This is a letter of recommendation.|这是一封推荐信
I'm applying for a job at Penn.|我在申请一份在宾州的工作
Thank you for writing your own.|谢谢你自己撰稿
I'm sure my thoughts are beautifully phrased.|我的想法肯定被完美呈现了
Thank you for signing it.|谢谢你的签名
Saves me having to fake your signature.|省得我伪造签名
Stay away from weiss.|离Weiss远点
He cries with his patients.|他会和病人一起哭
Holds their hands as they die.|在病人死时握着他们的手
He won't like you.|他不会喜欢你的
Your new found nonchalance in the face of cancer.|你刚学会冷淡面对癌症
I thought you'd find it appealing.|我以为你会觉得这是可喜的进步
20 seconds.|20 秒
Pretty good.|很不错
For what?|怎么讲?
Time it took you to go from hard-ass to human being.|从冷漠的混蛋变得有人性花的时间
You really wanna leave?|你真的想走?
If you're not here, there's not much point in staying.|如果你不在了 留在这儿也没什么意义
I'm not dead yet.|我还没死呢
What are you doing?|你想干什么?
I know this must be a turn-on for you.|就知道你会觉得很诱惑
Little whorishto kiss and stab.|小荡妇骗吻 为了扎我一针
You kissed back.|你回吻了
I didn't want you to die without knowing the feeling.|我不想你到死都不知道被我吻是什么感觉
Actually, no woman should die without knowing the feeling.|事实上 没有哪个女人应该为此抱憾终身
All we need is a few drops of your blood.|我们要的不过是几滴血
Foreman and Chase's lips are not gonna get|Foreman和Chase的嘴唇别想靠这么近
so close now that I know your plan.|我知道你们的阴谋了
There's a nurse downstairs about to risk his job|楼下有个护士不惜丢掉工作
to steal the blood you drew from yourself yes--|- 要偷到你自己抽的那管血 - 是的
I'm patient number 020406.|我的编号020406
In the record room under the name Luke N.Laura.|以luke N.Laura名字保存在记录室
There's a whole vial of blood there.|那儿有一整管的血
Along with CT scans, MRIs, CSF--everything you need.|断层扫描 核磁共振 脑脊液检查 所有你需要的
If you need a sperm sample, come back without the needle.|需要精子样本的话 来找我时别拿针了
Six centimeter mass in his dorsal midbrain,|中脑脊部有六厘米的聚块
extending into the temporal lobe.|延伸到颞页
That's inoperable.|无法手术
What kind of time does he have?|他还有多长时间?
He's got a year.|有一年
Nurse! Nurse!|护士 护士!
There's a consent from Boston for the cancer drug trial.|有一份波士顿来的癌症药物试验同意书
Any description of the process of previous trials?|有前期试验的描述吗?
Yep. Any chance it'd work?|- 有 - 有效么?
No. It's not even designed to work.|不 甚至不是用来治疗癌症的
Why would he--|那他为什么要--
It's designed to treat depression in terminal cancer patients.|是用来治疗癌症晚期病人的抑郁
He doesn't seem depressed.|他好像不怎么抑郁
Okay, let's assume that I am dying.|好吧 假设我快死了
Which I specifically told you not to assume.|之前我明确要求你们不要这么假设
Could we at least assume that'm not dying tomorrow?|能否至少不要假设我明天就死?
Whereas this kid, PET revealed several more hot spots,|而这个孩子 PET扫描显示他有几个病灶
but they're non-specific.|但都不明确
How can you focus on him?|你怎么还能全神贯注于他?
It's the only way I can cope.|这是我应付危机的唯一办法
Pet also showed a left brain that's working hard.|PET扫描还显示左脑工作卖力
Harder than the right?|比右脑更卖力?
Wouldn't be worth mentioning otherwise.|要不是这样 它才不值得一提
Bleeding in the brain.|颅内出血
Blood would irritate the lining, might cause the seizures to get worse.|出血刺激皮层 引起癫痫恶化
Yes, he needs an angiogram to look at the vasculature inside his brain.|是的 需要血管造影检查颅内脉管系统
We'll get right on it, as soon as we're finished here.|等这里忙完 我们就去做
Don't get up. I got it.|不劳驾了 我明白啦
You're busy. Continue.|你们正忙呢 继续
You know what my team is doing right now?|知道我的手下正在做什么吗?
No.|不知道
They're trying to figure out what's wrong with me.|他们正绞尽脑汁研究我有什么病
What's wrong with you?|你有什么病?
Thanks for asking.|谢谢关心
They found out that I'm dying.|他们发现我要死了
That's sad.|真可悲
Everyone's dying.|每个人都要死
That's sad.|真可悲
Meteor lands on my head tomorrow, it's all academic.|明天流星也许会砸在我头上 自有天数
I told them to leave me alone, but did they?|我告诉过他们别管我 但他们能吗?
D-did they?|他们能吗?
No, that one was rhetorical.|不 那句是修辞用的
Oh. No, they did not.|不 他们不能
What the hell were you before you hit your head?|见鬼 脑子受伤前 你究竟什么样?
Hell is a bad word.|见鬼是个不好的词
So's ass and bitch.|混蛋和婊子也是
I could probably rattle off 50 much more complicated and disgusting ones,|我大概能一气报出50个更复杂更脏的词
but then your dad would get pissed at me.|你爸肯定对我大光其火
Do you like your life?|你喜欢你的生活吗?
What life?|什么生活?
Your life.|你的生活
Playing the piano, going on tour.|弹钢琴 巡演
Scoring girls left and right.|女孩们左拥右抱
I don't like girls.|我不喜欢女孩
Boys. Whatever gets you off.|男孩 不管什么能让你激动的
I like the piano.|我喜欢钢琴
What's wrong?|有什么不对吗?
Dr.Peter Hayes?|Peter hayes医生?
This is Eric Foreman at Princeton Plainsboro.|我是普林斯顿教学医院的Eric Foreman
You're doing a signal transduction inhibitor clinical trial.|你在进行一项 信号转导通路抑制剂的临床试验
What kind of results have you been--|现在进展如何-
Transduction inhibitors are a decade away.|转导通路抑制剂还要十几年呢
Bye, Pete!|再见 Pete!
They've got another trial going on at Duke.|杜克还有一个药物试验
15% extend their lives beyond five years.|15%的试验者存活期超过5年
If you're positive for protein phf--|如果你的蛋白phf为阳性的话-
stop trying to save me.|别试着拯救我了
I'm fine.|我很好
MRA confirms small collections of blood|磁共振血管造影证实小块的血液凝集
throughout the white matter of Patrick's right hemisphere.|遍布在Patrick右半脑的白质上
Mind if we chat about that for a few moments?|介意花点时间讨论下这个问题吗?
Either trauma, an aneurysm, cancer, or autoimmune disease.|创伤 动脉瘤 癌症 自身免疫疾病都有可能
We need a biopsy to figure out which it is.|我们需要做活组织检查才能确定
His eeg was non-specific.|他的脑电图没有显示异常
Where are you gonna biopsy?|你要活检哪里?
Everywhere.|所有地方
Sure, just put on a blindfold and play piano in the tail on the brain.|是 蒙着眼睛在脑子里乱弹琴摸索
He's bleeding into his brain.|他的颅内正在出血
He's dying.|他快死了
You can't just randomly stab the temporal lobe|你不能在颞页随机扎针
and hope you hit the right spot.|寄希望于扎对地方
Well, I'm only gonna take little tiny pieces.|我只要取一小块
Until what?|直到什么时候?
Till I find the problem.|直到找到问题所在
Or you kill him.|你会弄死他
No, I'll keep going even if I kill him.|不 就算他死了我还会继续查
Then he's screwed.|他就完了
Thanks for the chat.|感谢陪我聊天
What if we do the EEG from inside his brain?|如果我们做颅内脑电图呢?
I'm actually a little insulted.|我觉得有点被侮辱了
You were supposed to spend the last hour worrying about me.|你们本该在上个小时里担心我
It's risky and invasive.|这是侵入性的 有风险
But that's why god invented the long consent form.|那是上帝发明长长的同意书的原因
Can you get to why this is a brilliant idea?|你能解释这主意高明在哪吗?
External EEG could get confused if there are multiple structural abnormalities.|如果有多处结构异常 外部脑电图就会模糊不清
If we perform the EEG inside the skull, it could show us where to biopsy.|如果做颅内脑电图 就会知道哪做活检
Brilliant.|高明
Go. Do.|去 做
I'd also like to talk to you about--|我还想和你谈谈关于-
This is gonna be personal, isn't it?|有关我个人 对吧?
Yeah.|是的
We use a small drill to get inside the skull.|我们用小钻头进入颅骨
There's bleeding inside?|颅内有出血对吗?
Yes.|是的
As long as we have 12 holes,|只要钻12个孔
we can surgically implant the electrodes|就能植入电极
under the meninges against the brain.|在紧贴大脑的脑膜下
And it's either cancer or autoimmune disease?|这不是癌症就是自体免疫病?
- Sorry. - Yeah.|- 恐怕是 - 是
Which one is better?|哪种更好些?
Neither.|都不好
Hey. Where do we cut?|嘿 切到什么?
We don't.|先不说
I need to say something.|我有话要说
- Something personal. - Yeah.|- 我私人的 - 是的
And I can't leave because you've got something interesting in that file.|我走不了 因为病历里有我感兴趣的
Sorry.|抱歉是的
You're an arrogant ass who makes it impossible for anyone to like him,|你是那种傲慢到无法让人喜欢的混蛋
by punishing people who don't deserve--|喜欢惩罚无过之人-
Can get to the "but" part of this speech?|能不能直接跳到“但是”部分?
But I like you.|但是我喜欢你
No, you don't.|不 你不喜欢
You're just reacting to the perception of my death.|只是对我快死了这件事做出反应
You need to put things in order.|你要分清主次
- Fear of guilt- - Would you shut up?|- 害怕愧疚- - 你能闭嘴吗?
See? I annoy you.|看见了吧 我惹恼你了
Now are you gonna give me the results, or are you gonna...|现在要么给我看结果 或者你想...
Intracranial EEG showed no electrical abnormalities.|颅内脑电图显示没有电极异常
Which means it's autoimmune.|意味着是自体免疫疾病
No, it also showed his entire right hemisphere is brain dead.|不 还显示他整个右脑已经脑死亡
So...while you guys were worrying about me,|你们这些家伙忙着担心我的时候
half this kid's brain died.|这孩子的半个脑子死了
The only solace you should take from this is the fact that it didn't.|唯一的安慰是并没有脑死
Garden variety EEG sucks compared to the in-brain variety,|比起颅内脑电图 普通脑电图差远了
but it's not gonna miss brain death.|但不会误诊脑死
He's gotten worse.|他正在恶化
Not that much worse.|没有那么糟
Respiration is depressed, seizures are increasing,|呼吸受抑制 癫痫发作还在增加
one every five minutes.|五分钟一次
It's not that much worse.|还不算太糟
He can still talk,and he's left-handed,|他还能说话 他是左撇子
which means speech is in the right side.|也就是说语言中枢在右脑
You don't know how Patrick's brain reorganized itself 25 years ago.|你不知道25年前 Patrick的大脑是怎样重整的
What if the right side is just a little dead.|万一右半脑只有一点点坏死呢
Maybe he still has random neurons firing.|也许偶尔还能进行神经原放电
You're just looking for a puzzle to distract you from your own situation.|你不过在寻找难题 转移掉对自己的注意力
You're right. He's dead. Let's go home.|你说得对 他死了 我们回家吧
What'd you find out?|你们查出什么了吗?
It's going to be ok?|会没事的 对吗?
- I'm sor- - Yes!|- 我很抱... - 是的!
What's this?|这是什么?
Piano.|钢琴
What's this?|这是什么?
He's obviously lost use--|他显然丧失了...
Shut up.|闭嘴
[英学网] - 原创中英对照双语影视 视频英语学习网|www.EngXue.com
Music is a global process.|弹奏音乐需要运用整个大脑
Can't play the piano with half a brain.|只有半个大脑是弹不了钢琴的
What's it mean?|这表明了什么?
It means the right side of his brain has always sucked.|表明他的右半脑状况一直很糟
It means it's not relevant to what's going on now.|与当前发生的现象无关
Wow, then it's autoimmune.|这么说 是自身免疫疾病
Yeah. Question is, what do we do about it?|是的 问题是 我们该拿它怎么办?
Most likely ones we can fix.|很可能是可治疗的病症
Polyarteritis nodosa, Takayasu, or sarcoid.|结节性多动脉炎 多发性大动脉炎或肉样瘤
I'll start treatment.|我去展开治疗
Not what I was talking about, but yeah.|我说的不是这个...好吧
You do that.|动手去干吧
Your turn?|轮到你了?
Do you have to do that?|你非得这样吗?
You mean cheapen everyone's attempt at a human moment|你是指贬低大家的好意
by identifying the real calculations that go into it?|侦测慰问背后的动机?
Yeah. Yeah, I do.|- 是的 - 是 我是
I'm sorry you're dying.|你要死了 我很难过
I'm gonna hug you.|我要拥抱你
Anything to say?|有什么想说的吗?
Well, if you're considering grabbing my ass, don't start anything...|如果你想捏我屁股 可别做任何
You can't finish.|你完成不了的动作
Well, as long as we're just standing here, do you mind if we work?|既然我们还站在这里 介意就地开工吗?
How's the kid's treatment going?|孩子的治疗进行得怎么样了?
Are you crying?|你在哭吗?
No. Respiration rate's up.|没有 呼吸速率上升
Seizures are calming down. It's all good.|癫痫平息了 状况很好
Not for what I'm gonna do next.|对要进行的下个步骤 算不上好
But there is no next.|用不了下一步了
He's gonna be fine.|他会没事的
Only if he wants to remain a four-year-old who wets his bed.|除非他想跟四岁的尿床儿童一样
There's nothing else for him.|对他没别的办法了
There's better.|有更好的
Thanks for the hug.|谢谢你的拥抱
It's the middle of the night.|现在是深更半夜
You knew I'd be asleep.|你知道我在睡觉
Phone would've woken you up just as much.|电话铃也一样会吵醒你
And I can't see what you're wearing on the phone.|再说 打电话我又看不到你穿什么
My patient with the 55 IQ has Takayasu syndrome.|我那智商55的病人 得了多发性大动脉炎综合症
Very uncommon.|非常罕见
Happens mostlyin Asian women.|多发于亚洲妇女身上
Takayasu is manageable with steroids, which you already know.|你知道多发性大动脉炎可以用类固醇治疗
So I assume you're here for something else.|所以我猜你来有别的原因
My patient also has significant seizure problems.|我的病人还出现了严重的癫痫症状
Also manageable with anti-convulsant medication.|可以用抗惊厥药控制
Yes, and if he kept takinghis anti-convulsant medication,|是 如果一直使用抗惊厥药
he could go back on tour and play the piano.|他可以继续进行钢琴巡演
But...a hemispherectomy would completely|或者 大脑半球切除术完全
stop the right brain seizure activity|消除右半脑的癫痫
and he would no longer need to take his anti-convulsant medication.|他就再不需要服用抗惊厥药了
You wanna remove half his brain.|你想切除他半个大脑
The right half, it would be irresponsible to remove the left.|右半脑 切除左半脑就太没责任心了
You don't remove half a brainand gain function.|要恢复功能犯不着切除半个大脑
Not my brain.|又不是我的大脑
But his? Who knows?|但他的呢 谁知道?
Look, let's say that I'm the left side of Patrick's brain.|听着 比方说我是Patrick的左半脑
I'm quick-witted, I'm charming, I'm great looking.|我思维敏捷 风度翩翩 英俊迷人
You're the right side of his brain.|而你是他的右半脑
You're useless, old, damaged.|无用 腐朽 受损
We go to a bar for a drink.|我们去酒吧喝上一杯
Now, I have the mad skills to be scoring all the hot babes,|我本该大施手段 勾引辣妹
but instead I'm spending my time wiping drool off your chin|却不得不忙着擦你留下腮帮子的口水
and making sure you don't eat the table cloth.|还要确保你不去吃桌布
What's the father wanna do?|父亲打算怎么做?
I don't know.|不知道
So go wake him up.|去叫醒他吧
House. I'm so sorry.|House 我很难过
Forgot I was dying, huh?|忘记我是将死之人了?
I'm here if you need me.|需要我的话 我随时都在
I need you.|我需要你
One small feel for man.|对男人的一丁点儿同情
One giant ass for mankind.|给男同胞一个饱满屁股
Thanks.|谢谢
Good luck in Boston.|祝你在波士顿好运
Call the make a wish foundation.|给祈愿基金会打电话 (帮助病童梦想成真的基金会)
Dr.Foreman was just here.|Foreman医生刚还在这儿
Seizures have most completely gone away.|癫痫症状几乎消失了
Says we might be able to go home in the next day or two.|也就是说我们明后天就可以回家了
Thank you so much.|太感谢你们了
I think we should remove the right side of your son's brain.|我认为应该切除你儿子的右半边大脑
I thought you fixed him.|我以为你们治好他了
Does he look fixed?|他看起来象治好的样子吗?
Right side of his brain was keeping him walking straight.|右半脑能使他走直线
Other than that, it's been dead weight ever since the accident.|除此之外 事故后它就一直是累赘
If we remove it, seizures would stop completely.|如果移除掉 癫痫就会彻底消失
But the seizures are hardly noticeable.|但是癫痫几乎察觉不到
They don't bother Patrick.|不会折磨Patrick
But without the seizures,|但是没有癫痫
the left side would have a chance to actually function.|左半脑就有可能正常运作
It could learn to do new things.|可以学习新的动作
Only bummer...he'd never play the piano again.|但是 他再也弹不了钢琴了
No, the piano is everything.|不行 钢琴是他的一切
I'm not saying he'd ever work for NASA,|不是说 他能为航空航天局工作
but flipping burgers isn't out of the question.|但翻转夹肉饼肯定没问题
Well, I don't mind taking care of him so he can play the piano.|我不介意照顾他 让他去弹钢琴
No, you're actually lucky.|是的 实际上你很幸运
You don't have to watch your kid grow up.|不用看着孩子长大成人
You don't have to let go.|不用放手给他们自由
You trying to make this about me?|你就这么评价我?
I love my son!|我爱我儿子!
Just the way he is.|不管他什么样
He's a monkey grinder at the circus.|他是马戏团的猴子
- He's worked hard to get where he- - So does the monkey.|- 他费劲千辛万苦才能有此... - 猴子也一样
The piano is a neurological accident.|钢琴不过是神经学上的意外
He has a gift.|他有天赋
I'm offering him a life.|而我能给他生命
It's up to you.|这取决于你
I've isolated the cancer proteins in House's csf.|我已从House的集落刺激因子中 分离出癌蛋白
'Bout time.|该行动了
We can't let him goto Boston if he qualifies for the Duke trial.|如果他适宜进行杜克试验 就不能让他去波士顿
You wanna do it?|你想做吗?
Damn.|该死
He's negative for protein phf.|他没有异常磷酸化Tau蛋白
He doesn't qualify.|不符合试验要求
What's that?|那是什么?
That shouldn't be there.|不该在这里出现
Patrick.
Hello, papa.|你好 爸爸
Patrick, I have a question for you.|Patrick 我有话想问你
Yes?|什么?
Are you happy?|你快乐吗?
Are you happy?|你快乐吗?
House, open up!|House 开门!
Open up, it's important!|开门 这很重要!
I've got a flight in three hours.|我的航班三小时后就起飞了
You don't have cancer.|你没得癌症
There was abnormal presence of IGG and IGM indicating--|而是免疫球蛋白G和M出现了异常
I don't have neurosyphilis. My MRI showed nothing-|我没得神经梅毒 核磁共振没查出毛病
It's a gumma in your brain.|你脑袋里不过长了个梅毒瘤
It's very rare not to be in the liver,|这东西没长在肝脏实在是罕见
and I'm really glad we never slept together--|很高兴我没跟你睡过 但是...
You would've used a condom.|你会用避孕套的
And I don't have syphilis.|我没有梅毒
- My VDRL was negative- - we did an FTA antibody test,|- 我没有检查出性病 - 做了荧光螺旋体抗体试验
the VDRL was a false negative.|性病的诊断出现了假阴性
You're not going to die!|你不会死!
All you need is iv antibiotics!|你只需静脉注射抗生素!
Did you send these results to mass general?|你们把结果送到麻省总医院去了?
- Of course. - You idiots.|- 当然 - 你们这些白痴
We just told you you're not gonna die.|我们刚跟你说你死不了
You should be making out with Cameron.|你该跟Cameron亲热一下才是
You knew it wasn't cancer?|你知道不是癌症?
I was sure it was cancer.|我肯定是癌症
Then why aren't you celebrating?|那你为什么不庆祝?
Because it wasn't my damn file!|因为这他妈的不是我的病历
You faked cancer?|你伪造癌症?
The real patient is in the Wither spoon wing.|真正的病人这会儿在Witherspoon医院
Feel free to tell his wife that he's not gonna die,|欢迎随时告诉他妻子他死不了
but he is cheating on her.|但他在欺骗她
Why would you want us to think that you--|那你为什么想让我们认为你...
I didn't!|我没有
I wanted the guys in Boston to think that I had cancer.|我不过想让波士顿那些家伙 以为我得了癌症
I wanted the guys who were gonna implant a cool drug right|他们以为我得了癌症 就会把绝妙的药注入
into the pleasure center of my brain to think that I had cancer.|我大脑的快乐中枢
You faked cancer to get high?|你假装生癌 就为了得到快感?
I'm going to bed.|我要去睡了
You're right.|你说得对
I don't like you.|我不喜欢你
Sure, now that I'm not dying.|当然 因为我现在死不了
I heard Patrick's hemispherectomy went well.|听说Patrick的大脑半球切除术进行得很好
He survived the surgery.|他挺过手术了
He's unconscious.|现在还没醒
How depressed are you?|你有多消沉?
I'm not depressed.|我不消沉
You faked cancer.|你假装生癌
It was an outpatient procedure.|过个门诊手续而已
I was curious.|我很好奇
Are you curious about heroin?|你对海洛因就不好奇吗?
Not since last year's Christmas party.|去年圣诞晚会后就失去好奇心了
I know this goes against your nature, but can we not make too much of this?|虽然这违你的天性 但别小题大做行吗?
You made people think that you were going to die.|你让人们误以为你要死了
I didn't make them!|不是我迫他们的!
I tried to hide it.|我想把这事掩藏起来的
But you idiots needed to get into my business.|但你们这些白痴就爱多管闲事
I'm sure I'll regret asking, but why are you laughing?|我肯定会后悔问你 可你在笑什么?
It's ironic.|真够讽刺的
I'm sure I'll regret asking,but why--|我肯定会后悔问你 但是为什么...
Depression in cancer patients is not as common as you think.|癌症病人不如你想的那么容易消沉
It's not the dying that gets to people.|让人们难过的不是死亡
It's the dying alone.|而是孤独地死去
The patients with family, with friends, they tend to do okay.|有亲朋好友陪伴的病人表现良好
You don't have cancer.|你没得癌症
You do have people who give a damn.|你有在乎你的人
So what do you do?|所以说你在干嘛呢?
You fake the cancer, then push the people who care away.|假冒癌症 将关心你的人推开
Because they're boring.|因为他们烦死人了
Go home to your hotel room and laugh at that irony.|回你的酒店房间去 嘲笑个够
Start small, House.|从小事着手吧 House
Take a chance.|抓住机会
Maybe something that doesn't involve sticking stuff in your brain.|并不需要在脑袋上扎针
Pizza with a friend.|跟朋友吃个匹萨
A movie.|看个电影
Something.|诸如此事
Follow my finger.|看着我的手指
Do you know your name?|知道自己名字吗?
His speech center was on the right side.|他的言语中枢在右半脑
It'll be a while before he's talking.|要过一会才能说话
He hasn't really done anything except to stare off into the distance.|他除了向远方凝视 什么都没干
He'll take some time to...|他得过会才能...
Oh, uh...|哦
you buttoned your shirt.|你扣上了衬衫纽扣
He looks happy.|他看起来很快乐
| 联系方式:diliboli@gmail.com Copyright@http://www.engxue.com all rights reserved 京ICP备09027351号 Powered by engxue.com Code © 2003-08 PHP168 V5.0 |